Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
301 297
302 298
303 299
304 300
305 301
306 302
307 303
308 304
309 305
310 306
311 307
312 308
313 309
314 310
315 311
316 312
317 313
318 314
319 315
320 316
321 317
322 318
323 319
324 320
325 321
326 322
327 323
328 324
329 325
330 326
< >
page |< < (321) of 1910 > >|
11325321I A I O # mòrtier, muraglia fatta di pietre a ſecco,
# iambon & d’autre chair ſalee, mais principale-
# ment de chair de porc, vn coſſotto di porco,
# o d’altro.
Iamúga, vne ſelle à femme à lafaçon d’Eſpagne,
# vna ſella da donna tatta come in Spagna
# le fanno.
Iaquéra, vne iacquette, vn petit ſaye, vno ſaio, o
# ſalta in barca.
Iáquima, Xáquima, teſtiere de lical de cheual,
# teſtiera, o capeſtro da cauallo.
Iaquimálla voyez, ia@á, vedi jáca.
Iára, voyez Xára, vedi Xára.
Iarál, voyez Xarál, vedi Xarál.
Iarauá, voyez Xaropár, vedi Xaropár.
Iaráue, Xaráue, ſyrop, ſciroppo.
Iarcias, Xárcias, aparéjos y vétas, cordes du
# nauire, groſſes, moyennes & deliees, corde da
# naui groſſe, e mezzane.
Iardín, parterre de iardin, la piazza d’vn giar-
# dino.
Iardinéjo, iardinet, petit iardin, giardinetto,
# picciol horto.
Iardinéro, iardinier, giardiniero, hortolano.
Iardinería, iardinage, hortame.
Iarrére, iarret, c’eſt außi vn gros os qui croist au
# jarret, lequel fait la iambe tortue, ſuros ou ſurot,
# lacca, è ancora vn oſſo, che creſce ſu lo
# ſchinco, chefa la gamba ſtorta.
jarretáda, vn coup ſur le jarret, vn colpo ſu lo
# ſchinco.
jarretádo, eſtropié du iarret, ſtroppiato dello
# ſchinco.
Iarrázo, vn grand p@t, vn coup donné auec vn pot,
# vn boccalaccio, vn colpo dato con vno
# boccaie.
Iárro, vn pot à mettre eau ou vin, vaiſſeau, vno
# boccale da vino, o da acqua, o vaſo.
Iarrílla, o jarrillo, petit pot, vn boccalino, o
# boccaluccio.
Iárros, bañádos, des pots plombez, boccali vi-
# triati.
Iarríllo, áros, o yarro, Dragóncia menór, her-
# be nommee jarr{us} ou pied de veau, dragontea,
# herba detta piedi di vitello.
Iáſpe, du Iaſpe, diaſpro.
Iaſpeár, iaſper, peindre & tacheter comme le iaſpe,
# dipingere come è il diaſpro.
Iaſpeádo, iaſpé, dipinto come è il diaſpro.
Iaſpeadór, qui iaſpe, colui che pinge pari al
# diaſpro.
Iaſpeadúra, iaſpure, la coſa fatta ſmile al
# diaſpro.
Iaſsár, ſangrár, jaſsándo, ſcarifier, ſcarnifi-
# care.
Iaſſadúra, ſcarification, la ſcarnificatura, o
# ſcarnificatione.
Iaſſadór, celuy qui ſcarifie, lo ſcarnificatore, co-
# lui che ſcarnifica.
Iaſsádo, ſcarifié, ſcarnificato.
Iatárſe, ſe vanter, ſe jacter, ſe ſouer, vantarſi, glo
# riarſi, lodarſi, eſſalta@li.
Iatáncia van@ance, v@ntertie, iactance, vanta-
# mento, gloriatione.
Iatancióſo, vanteur, iactancieux, vantatore
# gloriatore.
Iaualí Sanglier, cignale.
Iauelína, iaueline, ſpiedo.
Iáuega, Xáuega, tramail ou ſeme, ſorte de filets,
# à peſcher, tramoglio, ò ſciauica, rete da peſ-
# care.
Iauíes, petits raifins comme c@uss de Corinthe, paſ-
# ſerina.
Iáula, cage, geolle, priſon, gabbia, ò prigione.
# carcere.
Iauléro, geolier, gabbiaio, ò guardiano della
# prigione.
Iaulón, priſon, prigione.
Iauonéte, ſauon, pomme de ſauon à lauer les
# mains, balle di ſapone da lauare le ma-
# ni.
Iayán, Geant, vn Gigante.
Iazerína, giac de maill@, giaco.
Iamín, du Iaſmin, del geſimino.
Notez que s’ il ſe trouue quelques dictions qui com-
# mencent par le, on les trouuera quaſi toutes
# en la lettre G, ou bien à l’X, ſi ce ne ſont quel-
# ques noms propres comme lesús, Ieruſalém,
# & autres, ſappiate, che ſe fi troua voce,
# che comincia per le, che ſi trouera ſotto
# G o X, fuori alcuni nome propri, come è
# leſús, Ieruſalém, & altri.
erigónça, Girigónça, iargon, langage de blaiſ-
# che & matois, parlar in gergo, furbe-
# ſco.
I O
Iocúndo, ioyeu@, plaiſans, giocondo, allegro,
# lieto, gioioſo, gaio, contento.
Iofór, prognoſtic, mot Arabe, pronoſtico, voce
# Arabica.
Ioglár, jongleur, baſteleur, faiſeur de tours de paſ-
# ſepaſſe, bagateliero, giuocatore di balle, &
# di bicchieri.
Ioyél, vn ioyau, vne bague, vna gioia, o anello,
# o altro.
Ioyeléro, ioyailler, lapidaire, orfeure, orefice,
# gioieliere.
Ioye@ía, lieu, où l’on v@nd affiquets defẽmes, mer-
# ceria.
Ioyéro, vendeur de rubens, patins & reſeuils &
# autres affiquets de femmes, merciaio.
Ion jolio aiõ joli, jageoline, herbe, ſeſame, giug-
# giolena.
Ióyo, de l’yuroye ou yuraye, loglio.
Ióyo del líno, Cuſcute, herbe, cicuta herba.
Iórfe, muraille, faite de pierre ſeicht, & ſ

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index