Vitruvius, De architectura libri decem ad Caesarem Augustum, omnibus omnium editionibus longè emendatiores, collatis veteribus exemplis

Table of contents

< >
[331.] Υ
[332.] Φ
[333.] Χ
[334.] Ω
[335.] Errata in Epitome ſic corrigito.
[336.] Extrait du Priuilege.
< >
page |< < (310) of 530 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="la" type="free">
        <div xml:id="echoid-div199" type="section" level="1" n="178">
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16889" xml:space="preserve">
              <pb o="310" file="332" n="332" rhead="M. VITRVVII POLL."/>
            dam tenuißimum fumum, qui quanta fuerit altitudine porrect{us} ad ſummum,
              <lb/>
            tantum in imum latices latere cognoſcunt. </s>
            <s xml:id="echoid-s16890" xml:space="preserve">Et paulò pòſt. </s>
            <s xml:id="echoid-s16891" xml:space="preserve">Dicunt aqu{as}, quæ ad
              <lb/>
            Orientem austrum\’ prorumpunt, dulces atque perſpicu{as} eſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16892" xml:space="preserve">pro ſua leuitate
              <lb/>
            ſaluberrim{as} inueniri: </s>
            <s xml:id="echoid-s16893" xml:space="preserve">In Septentrionem verò atque Occidentem quæcunque ma-
              <lb/>
            nant, probari quidem nimis frigid{as}, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16894" xml:space="preserve">craßitudine ſuæ grauitatis incommod{as}.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s16895" xml:space="preserve">Hacten{us} Theodoric{us}, ſiue ei{us} nomine Aureli{us} Caßiodor{us}.</s>
            <s xml:id="echoid-s16896" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16897" xml:space="preserve">In quibus locis eæ non ſignificabuntur inuentiones.</s>
            <s xml:id="echoid-s16898" xml:space="preserve">] Si deerunt
              <lb/>
            ea ſigna ſex, quib{us} aſſeruit ſignificari ſubeſſe aquam, alijs quinque rationib{us} indi-
              <lb/>
            cat tentandum. </s>
            <s xml:id="echoid-s16899" xml:space="preserve">Quæ traduntur à Plinio, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16900" xml:space="preserve">Palladio locis, quos antea ſignificaui.</s>
            <s xml:id="echoid-s16901" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16902" xml:space="preserve">Fodiatur quoquo verſus locus latus ne minus quinque pe-
              <lb/>
            des.</s>
            <s xml:id="echoid-s16903" xml:space="preserve">] Ex verbis Palladij, quem dixi hac parte, vt pleriſque alijs, eſſe Vitruuij imi-
              <lb/>
            tatum ſcripta atque præcepta, ſubodorari licet locum hunc menda non carere, vt
              <lb/>
            fuerit ſcribendum, Fodiatur quoquo verſ{us} loc{us} lat{us} pedes tres, alt{us} ne min{us}
              <lb/>
            pedes quinque. </s>
            <s xml:id="echoid-s16904" xml:space="preserve">Ei{us} hæc ſunt verba ex memorato cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16905" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">VIII. </emph>
            lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16906" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">IX. </emph>
            loc{us} ergò,
              <lb/>
            vbi ſupradicta ſigna repereris, fodiatur latitudine pedib{us} trib{us}, altitudine pe-
              <lb/>
            dib{us} quinque. </s>
            <s xml:id="echoid-s16907" xml:space="preserve">Plini{us} dicto capite tertio, ait loco in altitudinem pedum quinque
              <lb/>
            defoſſo. </s>
            <s xml:id="echoid-s16908" xml:space="preserve">Democrit{us}, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16909" xml:space="preserve">Paxam{us} γεωπονικῶμ loco à nobis citato dicunt altitudine
              <lb/>
            cubitorum trium.</s>
            <s xml:id="echoid-s16910" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16911" xml:space="preserve">Reliquias olei & </s>
            <s xml:id="echoid-s16912" xml:space="preserve">ellychnij.</s>
            <s xml:id="echoid-s16913" xml:space="preserve">] Ellychnium ſignificat funiculum, qui ex
              <lb/>
            papyro, canabe, ſtuppa, goßipio, aliáue eiuſmodi materia tort{us} in lucernis vritur.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s16914" xml:space="preserve">Nam lychnos lucernam ſignificat, vocatur & </s>
            <s xml:id="echoid-s16915" xml:space="preserve">thryallis, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16916" xml:space="preserve">phlomos autore Polluce
              <lb/>
            lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16917" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">VI. </emph>
            cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16918" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XVIII. </emph>
            et lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16919" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">X. </emph>
            cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16920" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XXVI. </emph>
            mea ſententia, quòd hæ ſunt herbæ lucer-
              <lb/>
            nariæ, vel Dioſcoridis testimonio lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16921" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">IIII. </emph>
            cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16922" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">LXXXXIX. </emph>
            De lychnuchis, id
              <lb/>
            eſt lucern{as} geſtantib{us}, vide Egnatium in Suetonium Pro lucerna etiam interpre-
              <lb/>
            tatur Athenæ{us} lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16923" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XV. </emph>
            id eſt vltimo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16924" xml:space="preserve">Iuli{us} Pollux lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16925" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">VI. </emph>
            cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16926" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XVIII. </emph>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s16927" xml:space="preserve">
              <lb/>
            lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16928" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">X. </emph>
            cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16929" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XVI. </emph>
            Mihi vt placeat Petr{us} Crinit{us}, qui cap. </s>
            <s xml:id="echoid-s16930" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">VI. </emph>
            lib. </s>
            <s xml:id="echoid-s16931" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XVII. </emph>
            de ho-
              <lb/>
            nesta diſciplina, in Tranquilli Cæſare Dictatore, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16932" xml:space="preserve">Domitiano lychnuchos pro la-
              <lb/>
            ternis accipit.</s>
            <s xml:id="echoid-s16933" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16934" xml:space="preserve">Et per ſpecus.</s>
            <s xml:id="echoid-s16935" xml:space="preserve">] Per meat{us}, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16936" xml:space="preserve">deriuacula ſubterranea.</s>
            <s xml:id="echoid-s16937" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16938" xml:space="preserve">Hæc autem maximè in montibus.</s>
            <s xml:id="echoid-s16939" xml:space="preserve">] Excipiunt enim montes (vt eſt
              <lb/>
            apud Aristotelem meteoron primo) pluuiæ deſcendentis magnam copiam, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16940" xml:space="preserve">ſub-
              <lb/>
            euntem vaporem refrigerant, rurſ{us}\’ in aquam concernut, vnde & </s>
            <s xml:id="echoid-s16941" xml:space="preserve">maxim{as}
              <lb/>
            fluuios ex maximis fluere montib{us} licet conſpicere.</s>
            <s xml:id="echoid-s16942" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div200" type="section" level="1" n="179">
          <head xml:id="echoid-head227" style="it" xml:space="preserve">De aqua imbrium, ei{us}\’ virtutib{us}. # CAP. II.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16943" xml:space="preserve">ITAQVE quæ ex imbribus aqua colligitur, ſalu-
              <lb/>
            briores habet virtutes, eo quòd eligitur ex omnibus
              <lb/>
            fontibus leuiſsimis ſubtilibusq́; </s>
            <s xml:id="echoid-s16944" xml:space="preserve">tenuitatibus: </s>
            <s xml:id="echoid-s16945" xml:space="preserve">deinde
              <lb/>
            per aëris exercitationem percolata tempeſtatibus li-
              <lb/>
            queſcendo peruenit ad terram. </s>
            <s xml:id="echoid-s16946" xml:space="preserve">Etiamq́; </s>
            <s xml:id="echoid-s16947" xml:space="preserve">non crebri-
              <lb/>
            ter in campis conſluunt imbres: </s>
            <s xml:id="echoid-s16948" xml:space="preserve">ſed in montibus, aut
              <lb/>
            ad ipſos montes ideo, quòd humores ex terra matutino ſolis ortu </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>