Vitruvius, Marci Vitruvii Pollionis De architectura libri decem : ope codicis Guelferbytani, editionis principis, ceterorumque subsidiorum recensuit, et glossario in quo vocabula artis propria Germ. Ital. Gall. et Angl. explicantur, 1800

Table of contents

< >
< >
page |< < (57) of 376 > >|
34557VITRUVIANUM. marche. I. Piano de' gradi. A. Breadth of
the ſteps.
Rheda. X. 1. Offener Wagen. G. Carosse.
I. Cocchio. A. Sort of vehicles, or chariots.
Rhythmus venarum. I. 1. G. Pro-
portion du mouvement des artères.
I. Teo-
rica delle battute delle vene.
A. Pulſation
of the veins.
Rigidus. II. 9. 10. Straff, ſteif. G. Roi-
de.
I. Rigido. A. Stiff.
Rigor. II. 9. 10. Straffheit, Steife.
Rima. II. 8. Riſs, Spalt. rimas facere.
Riſſe bekommen. G. Crevasse. I. Crepatu-
ra.
A. Rent.
Rivus. VIII. 7. Das Gerinne. G. Ruis-
seau.
I. Rivo. A. Sink channel.
Robur. II. 9. VII. 3. Steineiche. G.
Chêne. I. Quercia. A. Oak.
Robuſteus. V. 12. Eichen, Steinei-
chen.
Rota. V. 12. Tretrad. — X. 4. Rad an
der Welle, i.
a. tympanum.
Rotundatio, rotunditas. I. 6. X.
8. Zirkel. rotundationis linea. Zirkellinie.
G.
Ligne circulaire. I. Il circolare. A. Cir-
cularity.
Rubiae radix. VII. 14. Krappwur-
zel.
G. Garence. I. Radice di robbia. A.
Root of madder.
Rubrica. VII. 7. Röthel, rothe Erde.
G. Rubrique. I. Terra roſſa. A. Red earth.
Rudens. X 3. ein Tau. G. Cable. I.
Canapo. A. Cable, rope.
Ruderare. VII. 1. Ein Aeſtrich ver-
fertigen, gieſsen, d.
i. einen Fuſsboden
mit einem Gemengſel von grobgeſtoſsenen
Brandſteinen und Kalk überziehen.
G. Fai-
re la ruderation.
I. Far lo ſmalto. A. to lay
a p@vement.
Ruderatio. VII. 1. Verſertigung des
Aeſtrichs.
G. Ruderation. I. Il far lo ſmal-
to.
A. The laying a pavement of plaiſter.
V. 12. Die Aeſtrichmaſſe. G. Mortier fait
de chaux et de cailloux.
I. Calcinaccio. A.
Rubble.
Rudus. VII. 1. Aeſtrichmaſſe. G. Rudus.
I. Calcinaccio. A. Rubble. — redivivum.
VII.
1. Schon einmal gebrauchte Aeſtrich-
maſſe.
G. Cailloux de vieilles démolitions.
I.
Smalto rifatto. A. Rubble from mate-
rials which have been uſed in a former
building.
— inducere. VII. 1. ausbreiten.
Rutrum. VII. 3. Mörtelkelle, Mauer-
kelle.
G. Petite truelle. I. Pala. A. Toot.
Sabulo maſculus. II. 3. VIII. 1. Männ-
licher Sand, d.
i. grober mit Thon ver-
miſchter Sand, der ſich durch Reiben nicht
kleiner machen läſst.
G. Sablon mâle. I.
Sabbione maſchio. A. Maſculine kind of
ſand.
— ſolutus. VIII. 1. Staubſand. G. Sa-
ble mouvant.
I. Sabbione ſciolto. A. Looſe
ſand.
Saburra. VIII. 7. Ballaſt, Laſtſand. G.
Saburre. Lest. I. Savorra. A. Ballaſt.
Saburralis. IX. 6. (IX.) aus Laſtſand
beſtehend.
Sacoma. IX. Praef. (III.) 6. (IX.) Ge-
gengewicht.
G. Contrepoids. I. Contrape-
ſo.
A. Counter - balance. ad ſacoma ap-
pendere quid cui, jemand etwas zuwägen.
Saliens. VIII. 7. IX. 6. (IX.) Spring-
brunnen.
G. Fontaine jaillissante. I. Fon-
tana.
A. Fountain.
Salix erratica. VIII. 1. Wilde Wei-
de, Weide die von ſelbſt wächſt.
G. Saule
ſauvage.
I. Salice erratica. A. Wild wil-
low.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index