Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 60
61 - 61
>
<
1 - 30
31 - 60
61 - 61
>
page
|<
<
(33)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
33
"
file
="
0037
"
n
="
37
"
rhead
="
A L A L
"/>
# ra da letto di cottone, o vno quaderno
<
lb
/>
# di terra.
<
lb
/>
Alcauála, dace, gabelle, peage, tribut, impofition qui
<
lb
/>
# ſe prend ſur les marchandiſes & denrèes, comme
<
lb
/>
# les oydes, dazio, gabbella, doganaggio.
<
lb
/>
alcaualéro, fermier de telle rense, peagier, dogane-
<
lb
/>
# ro, daziero, gabbelliero.
<
lb
/>
Alcací o Alcaucíl, carde bonne à manger, cardo
<
lb
/>
# buono a mangiare.
<
lb
/>
Alcóba, vn cabinet commun auec vne chambre &
<
lb
/>
# qui eſt tout ouuert du coſté d’icelle, & grand pour
<
lb
/>
# mettre vn lict, petite chambretie, vn camerino
<
lb
/>
# con vna camera, grande aperta da vn lato
<
lb
/>
# per metterui vn letto.
<
lb
/>
Alcohéla, eau d’enidue, acqua d’indiuia.
<
lb
/>
Alcohól, de l’ Antimoine, il ſe prẽd pour du fard,
<
lb
/>
# c’est außi vne poudre fort deliee, antimonio, o
<
lb
/>
# liſcio.
<
lb
/>
Alcoholár, farder, ſe poudrer comme font les femmes
<
lb
/>
# & hommes qui ſe fardent, liſciarſi, come le fe-
<
lb
/>
# mine.
<
lb
/>
Alcoholádo, fardé, liſciato.
<
lb
/>
tóro Alcoholádo o váca Alcoholáda, toreau
<
lb
/>
# ou vache qui a les yeux noirs, toro, o vacca, che
<
lb
/>
# ha gli occhi neri.
<
lb
/>
Alcoholéro, faiſeur ou vendeur de fard d’antimoi-
<
lb
/>
# ne, facitore, o venditore di liſcio.
<
lb
/>
Alcomenías, les menus droicts & profits de cuiſi-
<
lb
/>
# ne, ſpezie, & vcili della cucina.
<
lb
/>
Alcón, Halcón, faucon, cyſeau de proye, ou ſorte de
<
lb
/>
# piece de canon, falcone, vccello da cac-
<
lb
/>
# cia.
<
lb
/>
Alconcíllo, voyez halconcíllo, vedi halconcil
<
lb
/>
# lo.
<
lb
/>
alconcílla de braſil, teinture de breſil, ou cou-
<
lb
/>
# leur de pourpre, vne eſpece de croye rouge, roſette,
<
lb
/>
# eſpece de fard, tintura del braſil, o colore di
<
lb
/>
# porpora, o vna ſorte di terra roſſa, ſorte di
<
lb
/>
# liſcio.
<
lb
/>
Alcorán, l’Alcoran, le liure des receptes de la ſecte
<
lb
/>
# de Mahomet, l’Alcorano.
<
lb
/>
Alcórça, vne ſorte deconfiture ou conſerue, eſcorce de
<
lb
/>
# citron confite, vna ſo te di confettura, o con-
<
lb
/>
# ſerua di ſcorze di limoni confette.
<
lb
/>
Alcornocál, lieu planté de lieges, luogo, doue
<
lb
/>
# ſono piantati i ſugheri.
<
lb
/>
alcornóque, liege, arbre qui porte vne certaine eſcor-
<
lb
/>
# ce que les Cordonniers mettent aux pantoufles &
<
lb
/>
# ſouliers, laquelle ſenomme córcha ou córcho, ſu-
<
lb
/>
# ghero è quello, che ſi mette nelle pianel-
<
lb
/>
# le & nelle ſcarpe.
<
lb
/>
Alcórque, vne ſorte de chauſſure ancienne qui
<
lb
/>
# n’auoit que la ſemelle deſſous, & des pitites cour-
<
lb
/>
# royes & brides par deſſus, comme des patins,
<
lb
/>
# pãroufle de femme vefue, vna ſorte dizoccoli,
<
lb
/>
# o pianelle antichi di vna ſola ſuola con
<
lb
/>
# legami ſu il piede.
<
lb
/>
Alcoſcuçú, vne ſorte de bouillie faite de fleur de
<
lb
/>
# farine de certaines racines, mangeaille des Indiens,
<
lb
/>
# du coſcouſſou, vna ſorte di bollito, fatto di fio-
<
lb
/>
# re di farina, detto polenta.
<
lb
/>
Alcotán, áue de rapína, Vn Lanier oiſeau de pre-
<
lb
/>
# ye, ou bien l’ Emerillon ſelon aucuns vn terzollo
<
lb
/>
# vccello di caccia, ouero vno ſmerlo.
<
lb
/>
Alcóua, voyez Alcóba, vedialcóba.
<
lb
/>
Alcreuíte o piédra a çúfre, du ſoulfre, del zol-
<
lb
/>
# fo.
<
lb
/>
Alcútia alcúrnia o linage, race, lignee, famille,
<
lb
/>
# generation, genealogie, prole, ſtirpe, legnag-
<
lb
/>
# gio, famiglia, & generatione.
<
lb
/>
Alcúza azeytéra, vne buyre à mettre de l’huile.
<
lb
/>
# vn vtre a mettere dell’olio.
<
lb
/>
alcuzeuzá, ſorte de bouillie faicte de farine de cer-
<
lb
/>
# taines racines, mangeaille des Indiens, vna ſorte
<
lb
/>
# di bollito fatto di farina, per mangiari de
<
lb
/>
# Indiani.
<
lb
/>
Alçadér, contrepoids de celuy qui danſe ſur la cor-
<
lb
/>
# de, contrapeſi di colui, che camina ſopra la
<
lb
/>
# corda.
<
lb
/>
Alçar, hauſſer, eſbeuer en haut, alzare, elleua-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Alçar baruécho, labourer la terre pour la premiere
<
lb
/>
# fois, faire les jacheres, lauorare la terra la pri-
<
lb
/>
# ma volta.
<
lb
/>
alcacuéllo, hauſſecol de fraiſeou rabat de femme
<
lb
/>
# allungare le creſpe del colaro.
<
lb
/>
Alçár de óbra, laiſſer l’œuure, ceſſer ſon labeur, laſ-
<
lb
/>
# ciare l’opera.
<
lb
/>
Alçála o azála, ceremonies, prieres & deuotion
<
lb
/>
# la moriſque, ceremonies, preghi, o deuotie-
<
lb
/>
# ne alla moreſca.
<
lb
/>
Alçarſe con ſu haziénda, faire banqueroute, fal-
<
lb
/>
# lire.
<
lb
/>
alçárſe con el Réyno, ſereuolter & faire reuol-
<
lb
/>
# ter vn Royaume contre ſon Prince & Roy, ribel-
<
lb
/>
# larſi, & fare ribellare vn popolo contra il
<
lb
/>
# ſuo Re.
<
lb
/>
Alçâr el deſtierro, reuoquer le bannißement, r’ap-
<
lb
/>
# peller de ban, rimettere il bandito, vſcir di
<
lb
/>
# bando.
<
lb
/>
Alçárſe à ſu máno, de deſdire d’vne choſe promi-
<
lb
/>
# ſe, retracter, ſe reprimer, & retenir, diſdirſi della
<
lb
/>
# promeſſa, negarla.
<
lb
/>
Alçár el náype, couper la carte en iouant, alzar la
<
lb
/>
# carta.
<
lb
/>
alçadúra, haußement, éleuemẽ, en haut, alzamen-
<
lb
/>
# to, leuamento.
<
lb
/>
Alçadúra de baruécho, labourage àe jacheres &
<
lb
/>
# guerets, lauoro laſciato imperfetto.
<
lb
/>
Alçamiénto, rebellion, ſouſleuement, banqueroute,
<
lb
/>
# reuoquement & r’appel d’exil, rebellione, ſolle-
<
lb
/>
# uamento, fallimento, liberatione di eſſi-
<
lb
/>
# lio.
<
lb
/>
Alçaprimár, hauſſer & ſouſleuer quelque choſe peu
<
lb
/>
# à peu aues engins, leuare, & alzare qualche
<
lb
/>
# coſa a poco a poco con varij ſtromenti.
<
lb
/>
álcce, elan, animal ſubiect au haut mal, animal
<
lb
/>
# ſoggetto al malcaduco.
<
lb
/>
alcíon, alciõ, c’eft vn petit oiſeau qui fait ſon nid &
<
lb
/>
# ſes petits ſur la mer, durant lequel temps
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>