Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of Notes

< >
< >
page |< < (34) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="34" file="0038" n="38" rhead="A L A L"/>
          # elle eſt tranquille, alcione e vn picciolo vc-
            <lb/>
          # cello, che fa il ſuo nido alla ſpiaggia del
            <lb/>
          # mare, mentre è tranquillo.
            <lb/>
          álda, Hálda, bords pendans de quelque choſe, les
            <lb/>
          # pans, lembo, falda di qualche coſa.
            <lb/>
          adáua o aldába, le verrouil d’vne porte, le locquet,
            <lb/>
          # & quelque fois ſe pr@nd pour le marteau à frapper
            <lb/>
          # la porte, vn fer de cadenas, il chiauiſtello, o
            <lb/>
          # ſaſiſcendo.
            <lb/>
          aldáua, o peſtillo, le marteau de la porte, il mar-
            <lb/>
          # tello della porta.
            <lb/>
          aldauá la, coup de marteau à la porte, battere con
            <lb/>
          # il martello alla porta.
            <lb/>
          dar grandes aldauádas, frapper de grands coups
            <lb/>
          # à la porte auec le marteau, battere forte con il
            <lb/>
          # martello alla porta della caſa.
            <lb/>
          aldaueár, frapper & battre à la porte, battere alla
            <lb/>
          # porta, o picchiare.
            <lb/>
          Aldauílla, petit verrouil, petit marteau pour frapper
            <lb/>
          # à la porte, picciol martello per picchiare alla
            <lb/>
          # porta.
            <lb/>
          Aldauón, vn gros marteau ou anneau dequoy on
            <lb/>
          # frappe à la porte, martellone, campanellone
            <lb/>
          # per picchiare alla porta.
            <lb/>
          Aldéa, bourgade, villa, o contado.
            <lb/>
          aldeáno, villageois, payſan, ruſtique, villano, con
            <lb/>
          # tadino.
            <lb/>
          Aldeaniégo, o aldeañégo, vil, bas, abiect, qui est
            <lb/>
          # du village, vile, bafſo di poco pregio.
            <lb/>
          aldeguéla aldehuéla, petit village, hameau, pic
            <lb/>
          # ciol villa, o contado.
            <lb/>
          Aleár, tremouſſer, ſecouer les ailes, voleter, ſcuoter
            <lb/>
          # le ali, alitare.
            <lb/>
          Aleár, allier metaux, comporre metallo.
            <lb/>
          aleación, alliage de metaux, alloyement, compo-
            <lb/>
          # ſitione di metallo.
            <lb/>
          aleáda, ſecouſſe d’ailes, sbattimento d’ali.
            <lb/>
          aléche, Aláche, haran, arenga, peſce.
            <lb/>
          Aléda o héz de colména Vne matiere comme ci-
            <lb/>
          # re qui eſt à l’entree des ruches & mouſches à miel,
            <lb/>
          # la lie de la ruche, la premiere cire, vna materia
            <lb/>
          # come cera che è alla entrata delle caſſette
            <lb/>
          # delle api.
            <lb/>
          aledáñas, voiſinages, ou bornes des champs, vici-
            <lb/>
          # nanza, o confini de campi.
            <lb/>
          Aledáño, Mojón, lindéro, limite, borne, terme,
            <lb/>
          # confine, termine, o il fine.
            <lb/>
          Alegár, alleguer, aßigner, apporter & citer quelque
            <lb/>
          # choſe ou paſſage d’eſcriture, pour confirmer ce que
            <lb/>
          # l’on dit, allegare, produre, citare qualche
            <lb/>
          # autorità per ſoſtenere il ſuo dire.
            <lb/>
          alegación, allegation, allegatione, produtione,
            <lb/>
          # citatione.
            <lb/>
          Alegádo, allegué, cité, allegato, citato.
            <lb/>
          Alegárſe, ſe reſiouir, s’eſgayer, s’eſiouir, rallegrarſi,
            <lb/>
          # fefteggiare.
            <lb/>
          alegrára ótro, reſiouir autruy, rallegrare altrui.
            <lb/>
          Alegrádo, reſimy, ioyeux, content, allegrato, con-
            <lb/>
          # rentato.
            <lb/>
          Alegre, ioyeux, alaigre, gay, prompt & deliberé à
            <lb/>
          # faire quelque choſe, allegro, gioioſe, gaio, &
            <lb/>
          # veloce a fare qualche cola.
            <lb/>
          alegreménte, ioyeuſement, alaigrement, deliberé-
            <lb/>
          # ment, lietamente, dilettoſamente, delibe-
            <lb/>
          # ramente.
            <lb/>
          Alegréza, voyez Alegría, vedi alegría.
            <lb/>
          Alegría, ioye, alegreſſe, gayeté, lieſſe, allegrezza,
            <lb/>
          # gioia, piacere, diletto.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          legría, Ajonjoli, iougeoline, ſeſame, herbe, giu-
            <lb/>
          # giolena pianta.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          legrón, alegreſſe ſoudaine, vne ioye inopinee, vna
            <lb/>
          # ſubita allegrezza.
            <lb/>
          Aleli, Alhelí, girofflee garofano.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          lejárſe, Alexarſe, s’eſloingner, dilungarſi, ſco-
            <lb/>
          # ſtarſi.
            <lb/>
          aléndro, adélfa, redodafne, redodendron, roſa@
            <lb/>
          # gine, laurier, roſe, oleandro.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          lentár, encourager, inciter pouſſer à quelque choſe,
            <lb/>
          # inanimare, incitare, ſpingere a fare qual-
            <lb/>
          # che coſa.
            <lb/>
          alentár, tomár aliénto, prendre haleine, haleiner,
            <lb/>
          # pigliarlena & forza, rinforzarſi.
            <lb/>
          Alentádo, animóſo, courageux, qui a repris ha-
            <lb/>
          # leine qui a longue haleine, animoſo, ardito, co-
            <lb/>
          # ragioſo.
            <lb/>
          Alérta, auec ſoing & vigilance, aler@e, con ſenno,
            <lb/>
          # & accortezza.
            <lb/>
          Eſtár en alérta, eſtre vigilant, ſe tenir au guet &
            <lb/>
          # à l’er@e. Ceſte diction vient de l’Italien, qui dit,
            <lb/>
          # ſtar all’erta. Erta ſignifie bault & vn chemin
            <lb/>
          # ou ſentier qui monte, vne coſte ou montagne, par
            <lb/>
          # lequel on a de couſtume enuoyer des ſoldats pour
            <lb/>
          # deſcouurir les ennemis d’ẽhault, biẽ hault, aſpre&
            <lb/>
          # faſcheux à mõter, éleué droit, vigilare, veggiare,
            <lb/>
          # ſtare accorto, aueduto: erto in Italiano, nõ
            <lb/>
          # ſignifica altro, che dritto, & difficile, & è
            <lb/>
          # voce di rima & non di proſa.
            <lb/>
          Alertaménte, ſoigneuſemẽ@ diligemment, à deſcou-
            <lb/>
          # uert, alerte, diligentemente, prudentemen-
            <lb/>
          # te, ſtudio ſamente.
            <lb/>
          Alérze o cédro, vn Cedre, vn cedro.
            <lb/>
          Aléſna pára coſér çapácos, vne aleſne à coudre
            <lb/>
          # des ſouliers, vna leſina da cucire le ſcar-
            <lb/>
          # pe.
            <lb/>
          Aléta ála pequéña, petite aile ou aileron, ailette,
            <lb/>
          # vna picciola ala.
            <lb/>
          aleuadár o Aleudár, faire leuer la paſte, lieuita-
            <lb/>
          # re la paſta.
            <lb/>
          Aléue, deſloyal, traiſtre, & quelque fois la deſlo-
            <lb/>
          # yautè, & trahiſon, ſleale, infido, traditore, &
            <lb/>
          # alle volte, la ſlealtade.
            <lb/>
          Aleuóſo, deſloyal, traiſtre, felon, diſleaie, fello, o
            <lb/>
          # fellone.
            <lb/>
          Aleuoſiá, deſloyauté, trahiſon, felonnie, ſlealtade,
            <lb/>
          # tradimento, fellonia.
            <lb/>
          Aleuoménte o Aleuoſaménte, traiſtreu ſemene,
            <lb/>
          # deſloyaument, felonnement, traditoramente,
            <lb/>
          # ſlealmente, fellonamente.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>