Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
31
31 (27)
32
32 (28)
33
33 (29)
34
34 (30)
35
35 (31)
36
36 (32)
37
37 (33)
38
38 (34)
39
39 (35)
40
40 (36)
< >
page |< < (36) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="36" file="0040" n="40" rhead="A L A L"/>
          Algazára, bruit, crierie, eſclat de voix en reſiouiſſan-
            <lb/>
          # ce, grido, romore, ſtrepito di gioia.
            <lb/>
          Algéz, y eſſo, du gyp ou plaſtre, geſſo.
            <lb/>
          Algo, quelque choſe, ou quelque peu, aucunement, vn
            <lb/>
          # poco, o qualche coſa.
            <lb/>
          áy álgo? y a-il quelque choſe? ci è egli qualche
            <lb/>
          # coſa?
            <lb/>
          álgo gránde, quelque peu grand, qualche coſa di
            <lb/>
          # momento.
            <lb/>
          Algodón, du cotton, bambagia, o cotone.
            <lb/>
          Algodonadúra, cottonnement, cotonamento,
            <lb/>
          # pieno di bambagia.
            <lb/>
          Algodonár, cottonner, cotonare, imbottire di
            <lb/>
          # bambagia.
            <lb/>
          Algodonádo, cottonné, cotonato, bambagia-
            <lb/>
          # to.
            <lb/>
          Algó@fa o ſoberádo, vn plancher ou ſoulier de
            <lb/>
          # maiſon, eſtage, il ſolaio, o il taſſello.
            <lb/>
          Alguaríſmo árte de contár, l’art de getter & cẽ
            <lb/>
          # pter, l’Arithmetique, voyez Guariſmo, inſe-
            <lb/>
          # gnar de abaco, vedi guariſmo.
            <lb/>
          Alguien, quelqu’vn, quelque pirſonne, qualchu-
            <lb/>
          # no, o alcuno.
            <lb/>
          Alguazíl, huißier, executeur des commandemens du
            <lb/>
          # Preuoſt & Iuge ſuperieur: il eſt pl{us} que le Ser
            <lb/>
          # gent, & eſt quaſi comme le Commiſſaire à Paris,
            <lb/>
          # ecxepté qu’il n’est de robbe longue, Sergent de
            <lb/>
          # ville, birro, bargello.
            <lb/>
          Alguazil de móſcas, ſorte de groſſe araignee, ſorte
            <lb/>
          # di groſſo ragno.
            <lb/>
          Alguaz ládgo, office d’huißier, officio di birro, o
            <lb/>
          # bargello.
            <lb/>
          Alguirnálda de yéruas o flóres, guirnálda,
            <lb/>
          # guirlande couronne de fleurs, ghirlanda di fio
            <lb/>
          # ri.
            <lb/>
          Algúno, aucun, quelqu’vn, alcuno, qualchedu-
            <lb/>
          # no.
            <lb/>
          Algúna véz quelquefois, alcuna volta, alle vol-
            <lb/>
          # te.
            <lb/>
          Algún póco, o algún tánto, quelque peu, vn peu,
            <lb/>
          # qualche poco, vn poco.
            <lb/>
          Algún tiémpo quelques fois, quelque temps, qual-
            <lb/>
          # che volta, o a qualche tempo.
            <lb/>
          Algébra, Algebre, certain art & ſcience, conſiſtante
            <lb/>
          # aux nombres, la ſcientia de numeri.
            <lb/>
          Algébra, l’art de renouer & remettre les membres
            <lb/>
          # disloquez, l’arte di acconciare l’oſſa ſmoſ-
            <lb/>
          # ſe.
            <lb/>
          Algebriſta, venoueur de membres diſloquez & deſ-
            <lb/>
          # nouez, il conciatore delle oſſa ſmoſſe.
            <lb/>
          Algibe o ciſtérna de agua, vne ciſterne, vna ci-
            <lb/>
          # ſterna.
            <lb/>
          Algezira, Isle verte, mot Arabe, iſola verſo Ara-
            <lb/>
          # bia.
            <lb/>
          Algibe priſion enél cámpo, vne certaine priſon
            <lb/>
          # ou foſſe, où l’on enſerroit les ſerfs pour les faire be-
            <lb/>
          # ſengner, c’eſt außi vn fonds de foſſe, vna certa
            <lb/>
          # prigione, doue metteuano i ſerui, accio
            <lb/>
          # che lauoraſero.
            <lb/>
          Algibina, cloaque, vna ſpelunca, o ſpeco.
            <lb/>
          Alhadida, cuiure bruſlé, c’eſt außi la regle qui ſert
            <lb/>
          # en l’aſtrolabe, tame bruſciato, & è vna regola
            <lb/>
          # che ſerua all’a ſtrolabio.
            <lb/>
          alhá, Dieu, mo@ moriſque, parola moreſca.
            <lb/>
          alhafiá, paix, trefve, pace, tregua.
            <lb/>
          alhajá@, meubler, emmeubler, ammobiliare la
            <lb/>
          # caſa.
            <lb/>
          alhája de cáfa, axuár, les meubles & vſtencilles
            <lb/>
          # de la maiſon, le meſnage, li mobili, o maſſeritie
            <lb/>
          # di caſa.
            <lb/>
          Alhajéme, vn barbier, tondeur, qui tond, mot mó-
            <lb/>
          # riſque, vn barbiero.
            <lb/>
          alhailies, voyez alhaylies ci. deſſour, vedi adie-
            <lb/>
          # tro, alhaylies.
            <lb/>
          Alhámbra, Palais d’vn Prince ou grand Seigneur,
            <lb/>
          # vne fortereſſe, comme a Grenade, pallazzo di vn
            <lb/>
          # Prencipe, o vna fortezza.
            <lb/>
          alhamél, Vn porte-faix, crocheteur, vn baiolo o
            <lb/>
          # facchino.
            <lb/>
          alhaquéque, Herault, Ambaſſadeur, qui denonce
            <lb/>
          # la paix, ambaſſiatore di pace.
            <lb/>
          alharáca, crierie, noiſe, brust, debat, contraſto, ro-
            <lb/>
          # more, diſputa, grida.
            <lb/>
          alharaquiénto, algaréro y alharéro, criard, bra-
            <lb/>
          # uach@, noiſeur, quereſſeur, vn gridatore, vn cõ-
            <lb/>
          # tentioſo.
            <lb/>
          alhargáma, vue ſauuage, hirbe, Ruta ſaluatica,
            <lb/>
          # herba.
            <lb/>
          alhaylies, fleurs d’Aliſiers, c’eſt vne fleur qui reſsã-
            <lb/>
          # ble à celle de la bourroche, niuuole à ciocche.
            <lb/>
          alhazéna, o almario, vne armaire faite dans vne
            <lb/>
          # muraille pour ſerrer quelque choſe, vno armaro
            <lb/>
          # fatto in vna muraglia.
            <lb/>
          Alhélga, la gaſche d’vne ſerrure, ou l’anneau du
            <lb/>
          # verrouil d’vne poote, c’eſt außi l’ouuerture & eſ-
            <lb/>
          # pace qu’il y a entre les dents qui ſont vn peu @ſ@@i-
            <lb/>
          # gnees l’vne de l’autre, anello per cui paſſa il
            <lb/>
          # chiauiſtello.
            <lb/>
          alheli, Girofl e fleur, garofino fiore.
            <lb/>
          alheli blánco, giroflee blanche, ou giroflee muſ-
            <lb/>
          # quee, garofano bianco, o muſchiato.
            <lb/>
          Alhéña o alféña, certain arbriſſeau appellé Treſ-
            <lb/>
          # ne:c’eſt außi vne matiere graſſe dequoy ſe fait vn
            <lb/>
          # vnguẽt à noircir les cheueux, liguſtro arboſeel-
            <lb/>
          # lo, & è vno vnto per tingere nero i capel-
            <lb/>
          # li.
            <lb/>
          alheñárſe, s’oindre & neircir les cheueux, vngerſi,
            <lb/>
          # & tingerſi i capelli.
            <lb/>
          Alhilér, afilér, eſpingle, ſpiletti.
            <lb/>
          alhócigo, alfócigo, y alfóncigo, pistacher, & pi-
            <lb/>
          # ſtache, arbre & fruict, piſtacchio & piſtacchi
            <lb/>
          # arbore, & frutto.
            <lb/>
          alholi, tróxe, alhoréro, vn grenier, magazin d
            <lb/>
          # bled, vn granaio publico.
            <lb/>
          alhóluas, o alfóruas, du ſentgré ou fenugrec, fe-
            <lb/>
          # nogreco.
            <lb/>
          Alhómbra, tapis de Turquie, tapeto di Tur-
            <lb/>
          # chia.
            <lb/>
          alhóndiga, grenier ou magazin de bleds, granaio
            <lb/>
          # da biade.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>