Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of figures

< >
[41] L’entiere colonnaiſon Tuſcane auec ſa’trabeation.
[42] La couronne Corinthienne, le Zophore, & l’architraue.
[43] Le chapiteau Corinthien.
[44] Baſe Corinthienne,
[45] Stylobate Corinthien.
[46] Entiere colomnaiſon Corinthienne, auec ſa trabeation.
[47] La cornice compoſee, le Zophore & l’architraue.
[48] Le chapiteau compoſé.
[49] Le ſtylobade compoſé.
[50] Entiere colomnaiſon compoſite, auec ſatrabeation.
[51] Les baſes de l’edifice.
[52] Machines, appellees Belliers.
[Figure 53]
[Figure 54]
[55] Faiſte triangulaire.
[56] Faiſte arrondi.
[57] Canelure Ionique.
[Figure 58]
[Figure 59]
[60] La courbure du tailloir Corinthiaque.
[61] La ſituation des triglyphes & modillons.
[62] La deſcription des larmes de la couronne & de l’architraue.
[63] Ouurage tetraſtyle ſyſtyle monotriglyphe.
[64] Ouurage hexaſtyle ſyſtyle monotriglyphe.
[65] Ouurage tetraſtyle Diaſtyle.
[66] Ouurage hexaſtyle Diaſtyle.
[67] Double deſcription des ſagettes de foudre.
[Figure 68]
[69] Figure de la canelure Dorique.
[70] Canelure Corinthienne au tem-ple S. Anges.
< >
page |< < (37) of 1910 > >|
114137A L A L Alhondiguéro, celui qui a la charge du magazin
# des bleds. il ſopraſtante a granai delle bia-
# de.
Alhondón, le fends de quelque ch@ſe, voyez hon-
# dón. il ſondo di qualche coſa, vedi hõdón.
Alhórça, Alfórza, troußis de robbe, veſta rileua-
# ta.
Alhórre, vságre, efpece de galle & feu volant bien
# mauuais, ſorte de galla, & fuoco volante
# ben maluagio.
alhóſtigo o Alhócigo, Alfócigo, alfóncigo pi-
# ſtach@ & piſtache, arbre & fruict, piſtacchie
# ro, & piſtacchio arbore & frutto.
Alhurréca, eſcume ſalee qui s’attache aux herbes ou
# roſeau en temps ſec, c’eſt außi l’eſcume de la mer,
# ſchiuma ſalata, che fi attacca a l’herbe, & a
# le canne al tempo ſecco, & è la ſchiuma
# del mare.
Alhuzéma, eſpliégo, de la lauanàe, d’autres veu-
# lent que ce ſoit de l’herbe à coqu, & ſelon d’autres
# s’eſt la Primcuere, ſpigo, lauãda herba, o coc-
# co, o primauera.
Aljafana o ajufáyna, ſorte d’eſcuelle creuſe, ſorte
# di ſcudella profonda.
Aliár, allier, confederer, contracter amitié, fare a-
# micitia, imparentarſi, allegarſi.
Aliánça, alliance, confederation. parentado, &
# confederatione.
Aliádo, allié, ami, confederé. parente, amico, con-
# federato.
Aliçáce o çánça, fondement, fondation. fonda-
# mento.
Alicátes, pincettes. forbina, o tanaglie.
Aliénde o allénde, outre, delà, d’auantage, oltra,
# di là.
Aliénde déſto, outre ce. oltre a ciò.
Aliénto, haleine. fiato, anima, ſpirito.
cobrár aliénto, reprendre haleine. pigliar lena,
# o fiato.
Alijár, alleger & deſcharger le nauire en tourmente,
# ietter en mer ce qu’il y a de trep. alleggerire la
# naue per la tempeſta, & gittare in mare la
# troppa carica.
Alilla, petite aile, aileron. picciole ali.
Alimáña, beſte, animal. beſtia, animale.
Las fiéras alimáñas, les beſtes cruelles & farou-
# ches. le beſtie crudeli, & fiere.
Alimár, limer, vſer auec la lime. limare.
Alimádo, limé, vsé auec la lime. limato, accon-
# ciato con la lima.
Alimadór, limeur, qui lime. il limatore.
Alimentár o mantenér, alimenter, ſubſtanter,
# nourrir, entretenir, maintenir, repaiſtre, paſcere,
# nutrire, cibare, alimentare, ſoſtentare.
Aliménto o mantenemiénto, aliment, ſubstan
# ce nourriture, entretenement, viande, paſture, ali-
# mento, viuanda, paſco, cibo, nutrimento,
# paſtura.
Alimentádo, alimenté, nourri, ſubstanté. nutrito,
# cibato, paſciuto, alimentato.
Alimpiár, Limpiár, nettoyer, nettare, forbire-
# ſpazzolare.
Al mpiadéra, vne decrotoire, ver gettes à nettoyer.
# ſpazzola.
alimpiadéro, mouchettes de chandelle, la bonde par
# où ſe purge le vin, emunctoire. ſmoccolatoie da
# candella, ouero il cocchiume, oil cocone
# della botte.
Alimpiadúras, immondices, balayeures, ou balieu-
# res, ſpazzatura, ſcopatura.
Alimpiadúra, nettoyement, balieure, ſcopamen-
# to, nettamento.
alimpiádo, nettoyé, purgé, ſeopato, nettato, ſpaz-
# zolato.
Alimpiadór, quinettoye & balaye, ou balie. colui,
# che ſcopa, netta, o ſpazzola.
Alimpiaménto, nettoyement. ſpazzolamento,
# nettamento.
Alimpiárſe las marízes, ſe moucher & nettoyer
# le nez, ſoffiarſi, nettarſi, votarſi il naſo.
Alindár heredádes, borner des terres, limiter,
# planter les bornes & limites. porre de confini
# alle terre, piantare i termini.
Alindádo, limité, borné, abouti. confinato, termi-
# nato.
Alindár, embellir, orner, parer. abbellire, ornare,
# conciare, pulire, adornare.
Alindádo, embelli, orné, paré. abbellito, ornate,
# preparato.
Alínde, borne, limite, terme. confine, termine, li-
# mite.
mirár con ójos de alínde, regard aucc certaines
# lunettes qui font paroiſtre les choſes deſmeſuré-
# ment grandes. guardare con occhiali, che
# fanno le coſe grandi.
Alinde, ornement, embelliſſement. ornamento, pu-
# limento, nettamento.
Alínde, vne ſorte de lunettes qui fait veoir les cho-
# ſes pl{us} grandes qu’elles neſont, c’est außi le tinct
# ou eſtain qui ſe couche derriere la glace du miroir.
# vna ſorte di occhiali, che fanno le coſe piu
# grandi chenon ſono. Et ancora è lo ſtag-
# no, che ſi pone dietro la luce dello ſpec-
# chio.
el alínde que va tras el eſpéjo, la couche qui ſe
# met derriere le voirre pour faire vn miroir, la fo-
# glia, che ſi pone dietro allo ſpecchio.
Alifiár o atauiár, Adereçár, parer, orner, agencer.
# ornare, nettare, bene acconciare.
Alifiádo, voyez Adereçádo. vedi adereçádo.
Alíno o atauío, voyez aderéço, vedi Aderéço.
Alifiar de comér, appreſter à manger. preparare
# le viuande.
Alióx, mármol, du marbre. marmo pietra.
buén alífio tenémos, no{us} voila bien accomm@-
# dés, eccoci bene acconci.
Alisár, hazér liſo, licer, polir, vnir, aplanir, calan-
# drer la toile, la polir. liſciare, pulire, pianare,
# fregare la tela.
Alisádo, licé, poli, aplani. liſciato, pulito, appia-

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index