Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 60
61 - 71
>
<
1 - 30
31 - 60
61 - 71
>
page
|<
<
(38)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
38
"
file
="
0042
"
n
="
42
"
rhead
="
A L A L
"/>
# nato.
<
lb
/>
Abiſadúra, liſſeure, poliſſeure, liſciatura, pulitu-
<
lb
/>
# ra, appianatura.
<
lb
/>
alíſma, plantin aquatic, égaré, piantagine acqua-
<
lb
/>
# tica.
<
lb
/>
Alíſo, aliſier arbre, aliſier arboro.
<
lb
/>
Aliſúra, voyez aliſadúra, vedi aliſadúra.
<
lb
/>
Aleſtir, rendre leſte & habile, rendere altrui agi-
<
lb
/>
# le, & deſtro.
<
lb
/>
Aliſtár, a uſter, faire droit, & égal ſelon la liſiere,
<
lb
/>
# meſurer droit & aſſembler comme liſiere à liſiere,
<
lb
/>
# enregiftrer, enrooller, metsre en la liſte, immatricu-
<
lb
/>
# ler, giuſtare, porre dritto, & vguale al cin-
<
lb
/>
# golo, miſurare giuſtamente, & ponere, co-
<
lb
/>
# mecingolo a cingolo, regiftrare, porre in
<
lb
/>
# lifta.
<
lb
/>
Aliſtádo, enregiſtré, enroollé, regiſtrato, poſto in
<
lb
/>
# liſta.
<
lb
/>
Aliuiár, alleger, ſoulager, alleggerire, ſcaricare.
<
lb
/>
Aliuianár, alleger, rendre pl{us} leger ce qui eſt pe-
<
lb
/>
# ſant, allegerire, rendere piu leggiero.
<
lb
/>
aliuiádo, allegé, ſoulagé, alleggerito, ſcarica-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
Aliuiadór, allégeur, qui allege & ſoulage, colui,
<
lb
/>
# che alleggeriſee, & che ſcarica.
<
lb
/>
Aliuio, ſoulagement, allegement, allegeance, alleg-
<
lb
/>
# gerimento, ſcaricamento.
<
lb
/>
aliuiamiénto, allegement, allegerimento.
<
lb
/>
alizár, ſorte de bricque & carreau, ſorte de mat-
<
lb
/>
# toni & di quadretti.
<
lb
/>
aliáuao carcáx, gáldre, la trouſſe ou carquois, il
<
lb
/>
# turcaſſo, o la faretra.
<
lb
/>
eſto no és de tu aljáua, cela n’eſt p{as} de ton
<
lb
/>
# carquois: pour dire, cela n’eſt p{as} creu en ton iar-
<
lb
/>
# din, eiò non è del tuo turcaſſo.
<
lb
/>
aliáma o alcáma, Synagogue de Iuifs, ou aſſemblee
<
lb
/>
# de Mores, Sinagoga, o ſcuola de Giudei.
<
lb
/>
aliaráz, ſonnete, grillet, campanella, o ſonagliet-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
aliófar, de la ſemence de perles, les goutes deroſe me-
<
lb
/>
# nues, reſſemblantes aux perles. Il ſe prend außi
<
lb
/>
# ſouuent pour toutes perles, tant großes que menues,
<
lb
/>
# ſemente di perle, le goccie della pioggia
<
lb
/>
# menuta, che paion perle, & pigliaſi anco-
<
lb
/>
# ra per ogni ſorte di perle.
<
lb
/>
Vn gráno de aljófar gruéſſo, vne groſſe perle,
<
lb
/>
# vna groſſa perla.
<
lb
/>
aliofárar, emperler, ſemer de perles, ſpargere di
<
lb
/>
# perle, ſeminate di perle.
<
lb
/>
Aliofarádo, emperlé, ſemé de perles, caricato di
<
lb
/>
# perle, feminato di perle.
<
lb
/>
aliofisár ladrilládo, pauement de ſalle fait de pe-
<
lb
/>
# tus carreaux peints, comme ouurage de marque-
<
lb
/>
# terie, ou damaſquinez & eſmaillez de pluſieurs
<
lb
/>
# couleurs, vn laſtricato di ſala fatro di pic-
<
lb
/>
# cioli quadri depinti alla damaſchina di
<
lb
/>
# varij colori.
<
lb
/>
al iónge, ſuc de chardon dequoy on fait le glu, ſuc-
<
lb
/>
# co di cardone, del quale ſi fa il viſco.
<
lb
/>
Aliongéra, chardon gluant & viſqueux, cardone
<
lb
/>
# viſcoſo.
<
lb
/>
aliongéro, cameleon herbe ou chardon: voyez Car-
<
lb
/>
# do aliongéro: ie tiẽs que aliongéra n’eſt que le
<
lb
/>
# meſme, cameleonte nero, o cardo, vedi cardo
<
lb
/>
# aliongero.
<
lb
/>
Alioniolí o alegría, aioniolí, iongeoline, ſefa-
<
lb
/>
# me, herbe, ſaſame, herba.
<
lb
/>
alióx, alióz, marbre Aſriquain, marmo di Afri-
<
lb
/>
# ca.
<
lb
/>
aliúba marlóta, vn certain habillement de Mores
<
lb
/>
# fait en iuppe ou caſaque qui va iuſques aux ge-
<
lb
/>
# noux, giupa o caſaca alla Moreſca.
<
lb
/>
aliubán moriſco, idem.
<
lb
/>
aliumia, meſlinge de pluſieurs langues, comme qui
<
lb
/>
# diroit baragouyn, les Mores appellent ainſi la lan-
<
lb
/>
# gue Eſpagnole, meſcolamento di piu lingue.
<
lb
/>
Allá dónde tu eſtás, là où tu es. la doue tu ſei.
<
lb
/>
allá, là, illec, en ce lieu là, là, colà, in quel luo-
<
lb
/>
# go, là.
<
lb
/>
allá, voy ie m’y en vois, ie vois là, io mene vò, io
<
lb
/>
# mene vado là.
<
lb
/>
de allá, de là, de là.
<
lb
/>
de por allá, de par là, di là, di que paeſi.
<
lb
/>
allanár, applanir, vnir, faire égal, herſer la terre, &
<
lb
/>
# couurir la ſemence, appianare, vguagliare, ra-
<
lb
/>
# pigare, bene pianare la terra, coprite le
<
lb
/>
# ſementi.
<
lb
/>
allanát úna tierra, reunir, reduire quelque terre ou
<
lb
/>
# pays qui ſeroit rebillé contre ſon Seigneur, la re-
<
lb
/>
# metireen ſon obeiſſance, pacifier vn pays, paciſi-
<
lb
/>
# care vn paeſe ribell@to al ſuo ſignore.
<
lb
/>
allanár difficultádes, faciliter, oſter les difficul-
<
lb
/>
# tez, facilitare, ageuolare.
<
lb
/>
Allanádo, vni, applani, reuni, reduit, remis en l’o-
<
lb
/>
# beiſſance & pacifié comme vn pays, ou vn peuple,
<
lb
/>
# congiunto, riadunato, pacificato come vn
<
lb
/>
# popolo con il ſuo prencipe.
<
lb
/>
allanadó@, applaniſſeur, qui applanit & reunit, rau-
<
lb
/>
# natore, appianatore, congiungitore.
<
lb
/>
allanadúra, reunion, reduction, pacification, app’a-
<
lb
/>
# niſſement, riunione, pacificatione, congiun-
<
lb
/>
# tione.
<
lb
/>
allarríba, pour allá arríba, làhaut, là in alto,
<
lb
/>
# là sù.
<
lb
/>
allegár iuntár, acercár, ayuntár, amaſſer, aſſem-
<
lb
/>
# bler, approcher, adioindre, accoſter, ammaſſare,
<
lb
/>
# accumulare, congregare.
<
lb
/>
allegáda, approche, abord arriuee, appreſſato, ap-
<
lb
/>
# propinquato, auicinato.
<
lb
/>
allegamiénto, aſſemblee, arriuement, approchemẽr,
<
lb
/>
# monceau, {as}, am{as}, adunamento, arriuamen-
<
lb
/>
# to, appreſſamento.
<
lb
/>
cóſa allegadíza, vne choſe amaſſee & amoncelee,
<
lb
/>
# approchable, qui s’approche aisément, vna co-
<
lb
/>
# ſa ammaſſata, adunata ageuolmen-
<
lb
/>
# te.
<
lb
/>
allegá@ſe con algúno, s’approcher, s’accoſter, ſe
<
lb
/>
# ioindre, ſe metore du coſté & parti de quilq’vun, ſe
<
lb
/>
# tenir & s’approcher pl{us} à ſon opinion, approſ-
<
lb
/>
# ſimarſi, accoſtarſi, auicinarſi alla ope-
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>