Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[61.] Des trois manieres de colonnes auec leurs origines & inuentions. Chapitre I.
[62.] Des membres aſſis ſur les colonnes. Chap. II.
[63.] De la façon Dorique. # Chap. III.
[64.] De la diſtribution interieure de l’edifice, & de ſa face de deuant. Chapitre IIII.
[65.] De la ſituation des edifices ſelon les regions. Chapitre V.
[66.] Des portes pour les temples, enſemble de leurs ornements, & la façon de leurs fermetures. # Chap. VI.
[67.] La façon de Baſtir les temples à la mode Tuſcane. Chap. VII.
[68.] La maniere d’eſtablir & ſituer les autels des dieux. Chapitre VIII.
[69.] CINQVIEME LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[70.] PREFACE.
[71.] De l’hoſtel de la ville. # Chapitre I.
[72.] De quelle maniere faut ordonner la treſorerie, la priſon, & l’auditoire à Plaider. # Chap. II.
[73.] Du Theatre. # Chap. III.
[74.] De l’harmonie. # Chapitre IIII.
[75.] Comparaiſon des changements de la muſique ancienne auec celle de noſtre temps.
[76.] Des vaſes ou vaiſſeaux du Theatre. # Chap. V.
[77.] De l’edification du theatre. # Chap. VI.
[78.] De la couuerture du portique du theatre. Chap. VII.
[79.] Des trois genres ou eſpeces de ſcenes. # Chap. VIII.
[80.] Des portiques ou galleries à ſe promener derriere la Scene. Chapitre IX.
[81.] De la diſpoſition des eſtuues, & de leurs particularités neceſſaires. Chapitre X.
[82.] De l’edification des paleſtres & Xyſtes, c’eſt à dire lieux propres à exerciter les forces & agilités du corps & de l’eſprit en diuerſes manieres. # Chap. XI.
[83.] Des ports, haures ou moules, & autres ſtructures qui ſe peuuent faire en l’eau. # Chapitre XII.
[84.] SIXIEME LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[85.] PREFACE.
[86.] De diuerſes qualités de regions, enſemble de pluſieurs aſpects cele-ſtes ſelon leſquels faut diſpoſer les edifices. Chapitre I.
[87.] Des proportions & meſures qui appartiennent aux edifices particuliers. # Chap. II.
[88.] Des baſſes courts. # Chapitre III.
[89.] Des auantlogis, dits atria, enſemble de leurs flancs ou coſtieres, qui ſont Portiques ou Promenoirs, autrement Eſtudes ou Comptoirs, auec leurs meſures & ſymmetries. # Chap. IIII.
[90.] Des grandes ſales pour manger, ſalettes, exedres ou Parloirs garnis de ſieges, Pinacotheces, autrement Cabi-nets: & des meſures que ces membres doyuent auoir. # Chap. V.
< >
page |< < (40) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="40" file="0044" n="44" rhead="A L A L"/>
          # l’argent dent on vſe en medecines, & ſelon au-
            <lb/>
          # cuns l’eſcume de plomb, lithargirio, ſciuma di
            <lb/>
          # argento, o di piombo.
            <lb/>
          Almartága, Vne ſerte debride à cheuaux faite de
            <lb/>
          # broderie & dorure, vna teſtiera da cauallo
            <lb/>
          # ricamata di oro.
            <lb/>
          Amáſtica, o almáciga, maſtic. maftice.
            <lb/>
          Almazén, magazin, Arſenal. magazzino, o Ar-
            <lb/>
          # ſenale.
            <lb/>
          Amazenár, faire magazin, ſerrer au magazin, ri-
            <lb/>
          # porre in magazzino.
            <lb/>
          Alméa o Azúmbar ſpigaſil, vne certaine herbe
            <lb/>
          # qui a les fueilles comme le plantin, vn peu pl{us}
            <lb/>
          # eſtroitte, Aſphodiles d’outre mer. Il ſe prend außi
            <lb/>
          # pour le Storax rouge, aſpic d’outre-mer, fpicnard.
            <lb/>
          # ſpigo oltra mare, herba detta ſpigo nar-
            <lb/>
          # do.
            <lb/>
          Alméar de héno, vn t{as} ou monceau de foin, vn
            <lb/>
          # fenil. vn monte di fieno.
            <lb/>
          Almedína grande ville. vna gran città.
            <lb/>
          Alméjas, des moules, & coquill@s de mer ou riuiere.
            <lb/>
          # forme da gettare vaſi, & le chiocchiole di
            <lb/>
          # mare, o di fiume.
            <lb/>
          Almejál, lieu où il y a de telles moules & coquilles.
            <lb/>
          # il luogo di tali ſcoize de chiocchiole.
            <lb/>
          Almejéro, vn qui amaſſe & @end des moules. co-
            <lb/>
          # lui, che raccoglie tali ſcorze, & le vende.
            <lb/>
          alména, de tórre o múro, vn carneau ou creneau.
            <lb/>
          # vn ſoſtegno di muro, o di vna muraglia.
            <lb/>
          Almenár, carneler, faire des carneaux. fare mer-
            <lb/>
          # li.
            <lb/>
          Almenádo, carnelé, qui a des carneaux. merla-
            <lb/>
          # to.
            <lb/>
          Almenáta o almenária de fuégos, des feux que
            <lb/>
          # l’on fait de nuict, falots, brandons. ragli di fuoco,
            <lb/>
          # o girandole.
            <lb/>
          Almenára de açófar, vne lampe à pluſieurs meſ-
            <lb/>
          # ches, & ſelon aucuns vn chandelier, mortier à feu.
            <lb/>
          # vna lampa con piu lucignoli, o ſtupini.
            <lb/>
          Alméndra, amande, fruict, mandorla, f@utto.
            <lb/>
          Almendrál, lieu planté d’amandiers, mandor
            <lb/>
          # laio.
            <lb/>
          Almendráda, laict d’amandes, amandé. latte di
            <lb/>
          # mandorle.
            <lb/>
          Alméndro, Amandier arbre, il mandorlo arbo.
            <lb/>
          # ro.
            <lb/>
          Almandrónes o peladillas, amandes en dragee.
            <lb/>
          # mandorle confette.
            <lb/>
          Almerón, o almirón, chicoree ſauuage. radichi,
            <lb/>
          # o cicorea ſaluatica.
            <lb/>
          Alméte, baßinet, armet, caſque, heaume. celata
            <lb/>
          # morione, elmo.
            <lb/>
          álmez, Macoucoulier, qui eſt vne ſorte d’Aliſier.
            <lb/>
          # loto albero.
            <lb/>
          almezína, Aliſe, le fruict de l’Aliſier. aliſe, il frut-
            <lb/>
          # to del albero loto.
            <lb/>
          Almiár, Vne borne, vne pierre faite en piramide, vn
            <lb/>
          # monceau de quelque choſe fait en pointe, vn t{as},
            <lb/>
          # vn paillier. vn termine, o colonna, o pietra
            <lb/>
          # fatta in punta.
            <lb/>
          Almiár de héno, voyez Almeár, vedi alme-
            <lb/>
          # ár.
            <lb/>
          Almíbar, Almíuar, i{us} de confitures liquides. lico-
            <lb/>
          # re di confetture liquide.
            <lb/>
          Almidón Amidon, Empoix, amido da colari.
            <lb/>
          Almidonár, empeſer ou empoiſer, datla ſalda.
            <lb/>
          Almidonádo, empesé, inamidato.
            <lb/>
          Almílla o fáxa del pécho, vne piece ou bande à
            <lb/>
          # mottre deuãt l’eſtomach pour letenir chaudement,
            <lb/>
          # les femmes en portent außi pour ornement. vna
            <lb/>
          # pezza da ſtomaco.
            <lb/>
          Almílla, camiſ@olle. camiciuola.
            <lb/>
          Almirantázgo, Admirauté. officio di Amira-
            <lb/>
          # glio.
            <lb/>
          Almiránte, Admiral. Ammiraglio.
            <lb/>
          Almirálle o mir, mot Arabe, vn Roy. vn Rè.
            <lb/>
          almirántes y copéte, coeffe de femmes, vna ſor-
            <lb/>
          # te di forciere dà donna.
            <lb/>
          almiréz, vn mortier de metal ou de pierre à piler de
            <lb/>
          # l’eſpicerie ou autre choſe. vn mortaio dimeral-
            <lb/>
          # lo, o di pietra per peſtarui dentro.
            <lb/>
          Almirón o cicórea, de la Chicoree blanche, des
            <lb/>
          # endiues, ſcariole ou ſcariotte. endiuia bianca o
            <lb/>
          # ſcariola.
            <lb/>
          Almirón, vne viande delicate pour des malades.
            <lb/>
          # viuanda delicata per infermi.
            <lb/>
          Almiuar ſirop, compoſte & i{us} de confitures liquides,
            <lb/>
          # confetto.
            <lb/>
          Almiuarár, confire auec du ſucre, ſucrer, confire en
            <lb/>
          # compoſte, confettare in zucchero.
            <lb/>
          Almiuarádo, cuit & confit auec du ſucre doux, ſu-
            <lb/>
          # eré. cotto & confettato nel zucchero.
            <lb/>
          Almizcle o Almizque, du muſc, del muſchio.
            <lb/>
          Almizquéra, o almuzeléra, animal qui fait le
            <lb/>
          # muſc, & le lieu où il ſe fait, & ſelon aucuns la Ci-
            <lb/>
          # uette quile fait, qui s’appelle Gato de algalia,
            <lb/>
          # il gatto, che fail muſchio, & il luogo, doue
            <lb/>
          # ſi fà.
            <lb/>
          Almizcládo o Almizeádo, muſque, muſchio.
            <lb/>
          álmo, nourrißier, nourrißant, bailo, colui che nu-
            <lb/>
          # triſce.
            <lb/>
          álmo pádre, bon pere qui nourrit & cherit, buon
            <lb/>
          # padre, che nutriſce, & ama.
            <lb/>
          Almocáfre, vne beſche ou pic à fouir la terre, ſelon
            <lb/>
          # aucuns vne ſerpe de vigneron, c’eſt proprement vne
            <lb/>
          # houe, vna pala diferro, o vanga da cauare la
            <lb/>
          # terra.
            <lb/>
          almoçá la, vne iointee, c’eſt ce que l’on peut prendre
            <lb/>
          # auec deux mains iointes enſemble, de grain ou
            <lb/>
          # choſe ſemblable, vna giumella due mani di
            <lb/>
          # qualche coſa.
            <lb/>
          Almoc@ébe o almocréue, vn muletier qui chaſſe
            <lb/>
          # les mulers, mot Moriſque de Portugal, mulatie-
            <lb/>
          # ro.
            <lb/>
          Almodróte de áyos y quéſo, vne ſorte de ſaulſe
            <lb/>
          # blanche faite auec des aulx & fromage: aucuns
            <lb/>
          # veulent que ce ſoit vn tourteau fait de pluſiours
            <lb/>
          # matieres, comme de farine, laict, vin, fromages &
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>