Se, Jiangbao [Hrsg.] 澁江保 [Hrsg.], Tai xi shi wu qi yuan 泰西事物起原, [1902] 光緒二十八年

Table of contents

< >
[1.50.] 天氣豫報
[1.51.] 第二章 地理 (一) 亞美利加
[1.52.] (二) 墺斯土剌利亞
[1.53.] 蘇彝士河
[1.54.] 山
[1.55.] 堤埭
[1.56.] 樓
[1.57.] 周航地球
[1.58.] 大洪水
[1.59.] 第三章 人類 人類之祖先
[1.60.] 進化派之說曰
[1.61.] 人種之起原
[1.62.] 人類之初生
[1.63.] 言語
[1.64.] 言語之三大派
[1.65.] 姓名
[1.66.] 保存死體
[1.67.] 頭髮
[1.69.] 血液循環
[1.70.] 男女
[1.71.] 夫婦
[1.72.] 親子
[1.73.] 兄弟 姊妹
[1.74.] 主從
[1.75.] 奴𨽻
[1.76.] 乳母
[1.77.] 產婆
[1.79.] 娼妓
< >
page |< < (二十a) of 144 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="zho-Hant" type="free">
        <div xml:id="echoid-div1" type="section" level="1" n="1">
          <div xml:id="echoid-div109" type="section" level="2" n="109">
            <p>
              <s xml:id="echoid-s961" xml:space="preserve">
                <pb o="二十a" file="0053" n="53" rhead="泰西事物起原 第五章"/>
              則爲火。</s>
              <s xml:id="echoid-s962" xml:space="preserve">凝則爲地。</s>
              <s xml:id="echoid-s963" xml:space="preserve">爲水。</s>
              <s xml:id="echoid-s964" xml:space="preserve">萬物雖有疎密濃淡之別。</s>
              <s xml:id="echoid-s965" xml:space="preserve">無一非空氣』云云。</s>
              <s xml:id="echoid-s966" xml:space="preserve">
                <emph style="dl">亞</emph>
              氏又云
                <lb/>
              『地與日月均空氣也。</s>
              <s xml:id="echoid-s967" xml:space="preserve">』</s>
            </p>
            <p>
              <s xml:id="echoid-s968" xml:space="preserve">西歷一千六百四十五年。</s>
              <s xml:id="echoid-s969" xml:space="preserve">意大利人
                <emph style="sl">脫利塞里</emph>
              始發見大氣之壓力。</s>
              <s xml:id="echoid-s970" xml:space="preserve">同四十七年。
                <lb/>
              </s>
              <s xml:id="echoid-s971" xml:space="preserve">法人
                <emph style="sl">巴斯加</emph>
              耳。</s>
              <s xml:id="echoid-s972" xml:space="preserve">發見大氣之因高低而知壓力之多少。</s>
            </p>
          </div>
          <div xml:id="echoid-div110" type="section" level="2" n="110">
            <head xml:id="echoid-head118" xml:space="preserve" indent="2">水分子</head>
            <p>
              <s xml:id="echoid-s973" xml:space="preserve">西歷十八世紀之末。</s>
              <s xml:id="echoid-s974" xml:space="preserve">法人
                <emph style="sl">拉布亞塞</emph>
              始發見水是養氣與輕氣而成。</s>
            </p>
          </div>
          <div xml:id="echoid-div111" type="section" level="2" n="111">
            <head xml:id="echoid-head119" xml:space="preserve" indent="2">比重</head>
            <p>
              <s xml:id="echoid-s975" xml:space="preserve">斯拉喬斯之物理學者亞其美底斯
                <emph style="sm">西曆紀元前三\\百年代之人</emph>
              始發見物體之在於水中也。</s>
              <s xml:id="echoid-s976" xml:space="preserve">其
                <lb/>
              減輕之重量。</s>
              <s xml:id="echoid-s977" xml:space="preserve">與物體入於水中而水爲之溢出之重量相均。</s>
              <s xml:id="echoid-s978" xml:space="preserve">據世人之說。</s>
              <s xml:id="echoid-s979" xml:space="preserve">亞氏爲
                <lb/>
              此發明之時。</s>
              <s xml:id="echoid-s980" xml:space="preserve">偶在浴室入於湯桶。</s>
              <s xml:id="echoid-s981" xml:space="preserve">桶中湯滿。</s>
              <s xml:id="echoid-s982" xml:space="preserve">因已身體之入而溢出。</s>
              <s xml:id="echoid-s983" xml:space="preserve">不圖悟出此
                <lb/>
              理。</s>
              <s xml:id="echoid-s984" xml:space="preserve">喜樂異常。</s>
              <s xml:id="echoid-s985" xml:space="preserve">忘其身之爲裸也。</s>
              <s xml:id="echoid-s986" xml:space="preserve">大呼曰。</s>
              <s xml:id="echoid-s987" xml:space="preserve">予發見矣。</s>
              <s xml:id="echoid-s988" xml:space="preserve">予發見矣。</s>
              <s xml:id="echoid-s989" xml:space="preserve">從浴湯跳出。</s>
              <s xml:id="echoid-s990" xml:space="preserve">裸走街
                <lb/>
              市而歸。</s>
            </p>
          </div>
        </div>
      </text>
    </echo>