Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
51
51 (47)
52
52 (48)
53
53 (49)
54
54 (50)
55
55 (51)
56
56 (52)
57
57 (53)
58
58 (54)
59
59 (55)
60
60 (56)
< >
page |< < (50) of 1910 > >|
115450A N A N Andante, allant, voyageur, errant çà & là, vno
# che viaggia, che va qua, & la, vn camina-
# tore, o viandante.
caualléro Andante, cheualier errant, vn caual-
# liero errante.
bien andánte, heureux, à qui il va bien, à qui il
# ſuccede bien, felice, o proſpero, che bene in-
# contra.
Andár en çancos, aller ſur des eſchaſſis, andare
# ſopra le zanche.
Andár andár, allez, allez, auancez, ce qu’on dit
# pour faire auancer chemin, andare, andare al
# curto camino.
Andár del cuérpo, aller à la ſelle, andare al de-
# ſtro, al cacatoio neceſſario, & zangola.
Andár agátas, aller à quatre pattes comme font les
# chats, andare a quattro piedi.
Andár a ſéſgo, aller de biais, de trauers, andare
# ſtorto, o di trauerſo.
a mas andár, au pis aller, tout au pis, ou aller tant
# qu’on peut, al peggio andare.
Andará@a, vne ſorte de ieu d’eſchets, & ſelon aucuns,
# le ieu du damier, il giuoco de ſcacchi o di ta-
# uole.
Andariéga o callejéra mugér, vne trotteuſe &
# coureuſe, qui ne fait qu’aller çà & là, vna cor-
# ſiera, che corre qua, & la.
Andariégo, Andadór, trotteur, coureur, grand al-
# leur, vno trottatore, corridore, grande an-
# datore.
ándas, vn cercueil ou biere à porter les morts en ter-
# re, vn inſtrument à porter des chaſſes ou reliques
# en proceßions, brancarts, ou branquarts, litiere à
# br{as}, labara, o il cataletto da portare i
# mortia ſepelire, o de reliquie in proceſ-
# ſione.
Ileuádo en ándas, porté en brancart ou litiere ou à
# br{as}, portato a due mani con bara, o a brac-
# cio.
Andén, vne gallerie qui s’auance au dehors comme
# vne ſaille de maiſon, promenoir, vna loggia, che
# ſi ſporge in fuori per paſſeggiare, o vna
# entrata di caſa.
Andarílla, petite litiere, brancart ou chaire à br{as},
# picciola bara, o ſedia da braccia.
Andílla, vne ſelle propre pour les femmes quand el-
# les võt à cheual, vna ſella da cauallo da dõna.
Andrajóſo, voyez Handrajóſo, vedi handrajó
# ſo.
Andrajéro, voyez Handrajéro, vedi handra-
# jéro.
Andurriales, lieux par où on paſſe & repaſſe ſou-
# uent, allees communes, luogo frequentato, &
# commune.
Anegár, noyer, inonder, negare, ſommergere, af-
# fondare.
Anegárſe la naue, faire naufrage, fare naufra-
# gio, romperſi la naue.
Anegamiénto, naufrage, noyement, inondation,
# naufragio, ſommergimento.
Anejar, vieillir, deuenir vieil, ſuranner, inuecchia-
# re.
Anéjo, qui eſt d’vn an, ſuranné, vieil d’vn an, più
# vecchio de vno anno.
Vino Anéjo, du vin vieil de l’annee paſſee, del vi-
# no del anno paſſato.
Anélar, Anhélar, haleter, battre des flancs, batte-
# re di fianco.
Anexár, annexer, ioindre, giungere in ſieme.
Anémone, anemoine, herbe & fleur, anemoine
# herba & fiore.
Anexádo, annexé, ioint, conioint, giunto, con-
# giunto, adunato.
Anéxo, idem.
Anfiteátro, Amphiteatre, vno amphiteatro.
Angarillás, vn chariot fait de clayes, vn traineau à
# trainer quelque marchandiſe fait comme de clayes
# ou cliſſes, vna lelza per ſtraſcinare le mer-
# ci.
Angel, Ange, Angelo.
angélica, angelique herbe & fleur, Angelica, her-
# ba.
Angelico o Angelito, petit Ange, Angioletto.
Angelico, Angelica, Angelique, Angeliche,
Angelicál, appartenant à Ange, il che appartie-
# ne ad Angelo.
Angelóte, angelot, ſorte d’eſcu & monnoye d’or
# d’Angleterre, Angelotto, moneta de Inghil-
# terra.
Angeó, Anxeó, canneu{as}, canauaccio.
Angóſto, o eſtrecho, eſtroit, ſtretto.
Angoſtadúra, o Angoſtúra, o eſtrechúra, vn
# deſtroit, lieueſtroit & ſerré, ſerrement, deſtreſſe,
# angoiſſe, briefueté, eſtreßiſſure, ſtrettezza, chiu-
# dimento.
Angoſtár o eſtrechár, eſtrecir, riſtringere, riſer-
# rare.
Angoſtádo, eſtrechádo, eſtreci, riſtretto, riſſer-
# rato.
Anguíla o anguílla, anguille, anguilla.
ángulo, angle, coing, encoigneure, canto, cantone.
Angulár, angulaire, qui eſt en l’angle, colui, che è
# ſu il canto.
Angúrias, vne ſorte de pepons, vna ſorte de me-
# loni.
angúrria, difficulté d’vrine, difficultà di orinare.
Angúſtia, ennuy, faſcherie, angoiſſe, deſtreſſe, chagrin,
# noia, faſtidio, ango ſcia, dolore, tormento,
# guai.
Anguſtiár, tourmenter, chagriner, donner ennuy, an-
# goiſſer, noiare, attriſtare, aggrauare.
Anguſtiádo o Anguſtióſo, affligé, tourmenté, en-
# nuyé, angoſcioſo, afflitto, doglioſo.
anhelár, aſpirer, deſirer, ſouhaiter, haleter, halener,
# aſpirare, deſiderare, bramare.
anhélito, báho, haleine, ſouffle, fiato, ſpiratione,
# ſoffio.
Anhórca, Colevree herbe, Colleurea herba.
anichilár, anichiládo, voyez aniquilár, &c. vedi
# Aniquilár.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index