Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 31
>
[Note]
Page: 9
[Note]
Page: 579
[Note]
Page: 1003
[Note]
Page: 1505
[Note]
Page: 1505
[Note]
Page: 1506
[Note]
Page: 1506
[Note]
Page: 1506
[Note]
Page: 1507
[Note]
Page: 1654
<
1 - 30
31 - 31
>
page
|<
<
(3)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div10
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
10
">
<
pb
o
="
3
"
file
="
0579
"
n
="
579
"/>
</
div
>
<
div
xml:id
="
echoid-div11
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
11
">
<
head
xml:id
="
echoid-head12
"
xml:space
="
preserve
">SECONDE PARTIE
<
lb
/>
DV THRESOR
<
lb
/>
DES TROIS LANGVES,
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">F</
emph
>
rançoise,
<
emph
style
="
sc
">I</
emph
>
talienne
<
lb
/>
ET ESPAGNOLE:</
head
>
<
p
style
="
it
">
<
s
xml:id
="
echoid-s63
"
xml:space
="
preserve
">EN LA QVELLE EST CONTENVE L’EXPLICA-
<
lb
/>
tion des dictions Françoiſes en Italien & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s64
"
xml:space
="
preserve
">Eſpagnol, pour faciliter
<
lb
/>
le moyen à ceux qui deſirent attaindre la perfection de
<
lb
/>
compoſer en la langue Italienne & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s65
"
xml:space
="
preserve
">Eſpagnolle.</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s66
"
xml:space
="
preserve
"/>
</
p
>
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
lb
/>
A
<
lb
/>
APremiere lettre de
<
lb
/>
# l’A, B, C, ou de l’Al
<
lb
/>
# phabet, A, prima lette-
<
lb
/>
# ra dell’ A, Bi, Ci, o dell’
<
lb
/>
# Alfabeto, A, prima
<
lb
/>
# lertra del A, B, C.
<
lb
/>
A, ſe prend pour en,
<
lb
/>
# cõme, A la preſence,
<
lb
/>
# in preſenz@, en preſencia.
<
lb
/>
A, ſignifie pour, Il eſt tenu à fable, à ſot, è te-
<
lb
/>
# nuto per fauola, per pazzo, lo tienen por fabla,
<
lb
/>
# porloco.
<
lb
/>
A, auec les noms propres eſt article du Geni
<
lb
/>
# tif, en denotation poſſeſſiue pour de,
<
lb
/>
# cõme, la femme ou maiſon de Pierre, la mo-
<
lb
/>
# glie, o caſa di Pietro, la muger o caſa de Pedro.
<
lb
/>
A, pour auec, il eſt eſchappé à peu de perte,
<
lb
/>
# è sfugito cõ poca perdita, ſe hà huido con poco
<
lb
/>
# perdimiento.
<
lb
/>
A, particule Françoiſe, ſeruant de marque de
<
lb
/>
# tout lieu, où eſt, ou ſe fait quelque choſe,
<
lb
/>
# A, particella Franceſe, qual ſerue di ſegno d’ogni
<
lb
/>
# luogo, dou’è, o ſi fà qualche coſa, A partecilla
<
lb
/>
# Frances que ſirue de ſeñal de todo luego
<
lb
/>
# ado es, o ſe haze alguna coſa.
<
lb
/>
A A
<
lb
/>
A A, non ha la lingua Italiana, mà vno ſolo A.
<
lb
/>
Aage, Etate, o età, edad, era.
<
lb
/>
Aagé, attempato, vecchio, antiano, viejo, anciano.
<
lb
/>
Aagee, attempata, vecchia, anciana, vieja, ancia-
<
lb
/>
# na.
<
lb
/>
perit aage, dipoca età, pequeña, poca edad.
<
lb
/>
commencement d’aage, principio d’etate, prin-
<
lb
/>
# cipio de edad.
<
lb
/>
Accroiſſement d’aage, accreſcimento d’etate, a@-
<
lb
/>
# creſcimiento de edad.
<
lb
/>
Bas aage, picciola età, minore, menor edad.
<
lb
/>
l’aage d’vn an, l’età d’vno anne, edad de vn a-
<
lb
/>
# ño.
<
lb
/>
l’aage de deux ans, l’età de dui anni, edad de
<
lb
/>
# dos años.
<
lb
/>
# d’vn años.
<
lb
/>
d’vn aage, d’vna iſteſſa età, de ygual edad.
<
lb
/>
aage maniable & tendre, età tenera, molle, &
<
lb
/>
# delicata, tierna edad.
<
lb
/>
Aage robuſte, età gagliarda, forte, & robuſta, edad
<
lb
/>
# rezia, robuſta.
<
lb
/>
ſleur d’aage, il fiore dell’ età, flor de la e-
<
lb
/>
# dad.
<
lb
/>
vigueur d’aage vigore di età, vigor de edad.
<
lb
/>
venir à l’aage de virilité peruenire all’età virile,
<
lb
/>
# llegar a edad varonil.
<
lb
/>
Aage gl@ſſant, lubrique, età pericoloſa, ſdruccieu@-
<
lb
/>
# le, & lubrica, edad lubrica rezualadera.
<
lb
/>
Aage mariable, età dà maritarſi, edad caſade-
<
lb
/>
# ra.
<
lb
/>
paſſer l’aage, paßare l’età, paſſar la edad.
<
lb
/>
Aage paſſé, eſcoulé, età gia paſſata, edad paſ-
<
lb
/>
# ſada.
<
lb
/>
en ceſt a@ge, in queſta età, en eſta era.
<
lb
/>
fort áagé, molto attempato, & vecchio, may viejo,
<
lb
/>
# </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>