Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
61
61 (57)
62
62 (58)
63
63 (59)
64
64 (60)
65
65 (61)
66
66 (62)
67
67 (63)
68
68 (64)
69
69 (65)
70
70 (66)
< >
page |< < (66) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="66" file="0070" n="70" rhead="A R A R"/>
          Arrodilládo, agenouillé, qui a flechi les genõux, in.
            <lb/>
          # ginocchiato, humiliato, porre le ginocchia
            <lb/>
          # a terra.
            <lb/>
          Arrodilladúra, agenouillement, inginocchia-
            <lb/>
          # mento.
            <lb/>
          Atrodillamiénto, idem.
            <lb/>
          Arrogáncia, arrogance, audace, ſuperbia, arrogã-
            <lb/>
          # tia, orgoglio.
            <lb/>
          Arrogánte, arrogant, audacieux, arrogante, ſu-
            <lb/>
          # perbo, altero.
            <lb/>
          Arroganteménte, arrogamment, audacieuſement,
            <lb/>
          # arrogantemente, audacemente.
            <lb/>
          Arrogát, s’attribuer, s’arroguer trop, s’attribuer, ſti-
            <lb/>
          # marſi, preſumerſi, attribuirſi.
            <lb/>
          Arroyar lo ſembrádo, faire des rayes & ruiſſeaux
            <lb/>
          # pour eſcouler l’eau d’vn champ labouré & ſemé,
            <lb/>
          # perſolcare vn campo ſeminato.
            <lb/>
          Arroyada, ruiſſeau, torrent, rauine d’eau, rio, tor-
            <lb/>
          # rente, acqua ripida.
            <lb/>
          Arroyo, ruiſſeau, vno ruſcello.
            <lb/>
          arroyuélo, petit ruiſſeau, ruiſſelet, vn ruſcelletto.
            <lb/>
          Arrojar, ietter, lancer, darder, chaſſer, pouſſer dehors,
            <lb/>
          # deietter, gettare, lanciare, ſaettare, ſcoccare.
            <lb/>
          Arrojadízo, propre à darder & ietter, temeraire,
            <lb/>
          # hardi, outrecuidé, atto a ſaettare, & a getta-
            <lb/>
          # re, ardito, temerario, proſontuoſo.
            <lb/>
          Armas arro j a dizas, armes de traict, cõme dards
            <lb/>
          # & iauelots, armes à lancer & darder, arme da
            <lb/>
          # lanciare, & ſaettare.
            <lb/>
          Arrojado ietté, dardé, lancé, dechaſſé, gettato, lan-
            <lb/>
          # ciato, ſcoccato.
            <lb/>
          Arrojador, ietteur, dardeur, lanciatore, gettato-
            <lb/>
          # re, ſcoccatore.
            <lb/>
          Arrojádo, temeraire, outrecuidé, estourdi, temera-
            <lb/>
          # rio, inſenſato, ſtupido.
            <lb/>
          Arrojadamente, violement, violentemente,
            <lb/>
          # sforzatamente.
            <lb/>
          Arrollar, rouler, faire par rouleaux, enuelopper,
            <lb/>
          # volgere, fare per riuolgimenti, inuilup-
            <lb/>
          # pare.
            <lb/>
          Arrollado, roulé, fair en rouleau, tortillé, enueloppé,
            <lb/>
          # inuolto, inuiluppato.
            <lb/>
          Arrolladór, quiroule, qui entortille & enueloppe,
            <lb/>
          # inuolto, inuiluppato.
            <lb/>
          Arromadizárſe, ſemorfondre, s’enrhumer ou s’en-
            <lb/>
          # rheumer, @@ ffreddarſi pigliar caldo, & freddo.
            <lb/>
          arromadizado, enrheumé, morfondu, raffredda-
            <lb/>
          # to d@@offa.
            <lb/>
          arrondar, arrondir, faire rond, attondare, fare
            <lb/>
          # tondo.
            <lb/>
          arronjar o arrojar, lancer, darder, dechaſſer, lan-
            <lb/>
          # ciare, gettare, ſcoccare.
            <lb/>
          arrondádo, arrondi, fatto tondo.
            <lb/>
          arropár, veſtir de robes, couurir de robes, metterſi i
            <lb/>
          # veſtimenti, veſtirſi, copeirſi di mantello.
            <lb/>
          arropado, vestu, & couuers de robes, veſtito, co
            <lb/>
          # perto de panni.
            <lb/>
          arrope, vin cuis, raifiné, ſaba, vin cotto, o ſa-
            <lb/>
          # pore di vua.
            <lb/>
          arroſtrárſe, ſe pencher & courber le viſage tout fi-
            <lb/>
          # ché pour regarder quelque choſe attentiuèment,
            <lb/>
          # s’enuiſager, ſten @erſi, & piegare il viſo, per
            <lb/>
          # guardar fiſſo cualche coſa.
            <lb/>
          arroſtrar, hazer roſtro, faire teſte, monſtrer viſage,
            <lb/>
          # opporſi, moſtrare il viſo ad alcuno, eſſere
            <lb/>
          # ardito.
            <lb/>
          arroſtrado, quia le viſage tourné à quelque choſe,
            <lb/>
          # enuiſager, mirare qualche coſa.
            <lb/>
          arroua, certaine meſure de bled ou de vin: le poids de
            <lb/>
          # vingt-cinq liures, miſura di biada, o di vino
            <lb/>
          # libre 25.
            <lb/>
          arrouar, meſurer de telle meſure ou poids, miſura-
            <lb/>
          # re di tale miſura, o peſo.
            <lb/>
          arrouador, qui meſure auec telle meſure & poids, il
            <lb/>
          # miſuratore di tale miſura, o peſo.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          rroxar, blondir, faire deuenir blond, fare biondo.
            <lb/>
          arróz, du Ris, del riſo.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          rrufianár, paillarder, rufienner, puttaneggiare,
            <lb/>
          # ruffianare.
            <lb/>
          arrufianado, paillard, qui paillarde, puttaniere.
            <lb/>
          arrugar, rider, pliſſer, froncer, refrongner, creſpare,
            <lb/>
          # piegare.
            <lb/>
          Arrugar, plegadura, ride, plis, froncement, froncis,
            <lb/>
          # creſpa, piega.
            <lb/>
          arrugado, ridé, plißé, froncé, refrongné, creſpato,
            <lb/>
          # piegato.
            <lb/>
          cara arrugada, face ridee, faccia creſpa.
            <lb/>
          arrugadúra, ridement, froncement, refrongnement,
            <lb/>
          # increſpamento, piegamento.
            <lb/>
          arrugamiénto, idem.
            <lb/>
          arrugia, mine de metail où l’on creuſe biẽ profonde-
            <lb/>
          # ment, minera di metallo, che ſi cerca pro-
            <lb/>
          # fondamente.
            <lb/>
          arruynar, ruiner, abbattre, deſtruire, ruinare, pre-
            <lb/>
          # cipitare, diſtruggere, abbattere con furore.
            <lb/>
          arruynado, ruiné, abbatu, deſtruit, ruinato, abba-
            <lb/>
          # tuto, driſtrutto.
            <lb/>
          arrullar el nifio, endormir, aſſopir, bercer le petit
            <lb/>
          # enfant pour l’endormir, addormentare, cunare
            <lb/>
          # i bambini.
            <lb/>
          arrullarſe la paloma o tortola, gemir, ſe plain-
            <lb/>
          # dre, roucouler comme les tourterelles ou pigcõs, la-
            <lb/>
          # gnare gemire, lamentare, doleiſi.
            <lb/>
          arrulladura, bercement d’enfant, cunare il bam-
            <lb/>
          # bino.
            <lb/>
          arrullo, roucoulement, le bruit & murmure quefont
            <lb/>
          # les pigeons quand ils font l’amour, il verſo de
            <lb/>
          # colombi, quando ſono in amore.
            <lb/>
          arrumacos, pouilles, iniures, oltraggi, ingiutie.
            <lb/>
          arrumbar, arrumbado, voyez Derrumbar, &c.
            <lb/>
          # vedi Derrumbar.
            <lb/>
          Arrumar el nauio, arruner - & accommoder la
            <lb/>
          # charge du nauire, en ſorte qu’elle ne poiſe pas
            <lb/>
          # pl{us} d’vn coſté que d’autre, che la carica di vna
            <lb/>
          # naue non peſi piu dà vno delati, che dall’-
            <lb/>
          # altro.
            <lb/>
          arrumbada, la rambade, priué ou retrait de la gale-
            <lb/>
          # re, qui eſt à costé du chaſteau de prouë, ineceſ-
            <lb/>
          # ſari della galea, che ſono preſſo di caſtello
            <lb/>
          # di prua.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>