Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
61 57
62 58
63 59
64 60
65 61
66 62
67 63
68 64
69 65
70 66
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
< >
page |< < (72) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="72" file="0076" n="76" rhead="A T A T"/>
          Aſtrologia o aſtronómica, Ariſtolóchia, ari-
            <lb/>
          # ſtoloque, ſarazine, foterleherbe, ſaraſina herba
            <lb/>
          Aſtronomía, Astronomie, aſtronomia.
            <lb/>
          Aſtrónomo, Aſtronome, lo aſtronomico.
            <lb/>
          Aſtróſo, mal-heureux, deſaſtré, qui eſt né ſo{us} vne
            <lb/>
          # mauuaiſe planette, chetif, infelice, diſuẽturato,
            <lb/>
          # ſgratiato, afortunato.
            <lb/>
          capa aſtróſa, vn meſchant & chetif manteau, tout
            <lb/>
          # percé, vn mantello vecchio, & ſtracciato, &
            <lb/>
          # pelato.
            <lb/>
          Aſtúcia, máña, aſtuce, fineſſe, cautelle, aſtutia, acu-
            <lb/>
          # tezza, ſcortezza.
            <lb/>
          Aſtutaménte, finement, cauteleuſement, aſtuta-
            <lb/>
          # mente, cautamente, malitioſamente.
            <lb/>
          Aſtúto, fin, rusé, cauteleux, ſubtil, plein d’aſtuces, a-
            <lb/>
          # ſtuto, malitioſo, trincato.
            <lb/>
          Aſylo a yle, refuge, lieu ſacré où ſe retirent les mal-
            <lb/>
          # faicteurs qui fuyent la iuſtice, lieu de ſauuegarde,
            <lb/>
          # ritratta, rifuggio, franchigia de malfat
            <lb/>
          # tori.
            <lb/>
          A T
            <lb/>
          Atabál, certain tambour de guerre que l’on porte
            <lb/>
          # à cheual, dont la quaiſſe eſt de cuyure ou loton, &
            <lb/>
          # n’a peau que d’vn coſté: l’vſage en eſt ordinaire en
            <lb/>
          # Allemagne & entre les Turcs, atabale, tamburo
            <lb/>
          # diguerra alla guerra, che è di rame o di
            <lb/>
          # ottone, & ha pelle ſolo dal lato largo.
            <lb/>
          Atabalillo, petite atabale, vno tamburino.
            <lb/>
          Atabaléjo, idem.
            <lb/>
          Atabaléro, celuy qui ſonne les atabales, tamburi-
            <lb/>
          # no, che ſuona il tamburo.
            <lb/>
          atacado, attaché, lié, aiguilleté, attaccato, legato,
            <lb/>
          # allacciato.
            <lb/>
          Atacar, attacher, attaccare, legare.
            <lb/>
          Atacar las calças, aigúilleter ſes chauſſes, ſtrin-
            <lb/>
          # garſi le calze.
            <lb/>
          Atacadura, attachement, liaiſon, attaccamento,
            <lb/>
          # legatura.
            <lb/>
          atadegua, Encenſiere, herbe aux pulces, incenſie-
            <lb/>
          # ra herba per li pulci.
            <lb/>
          atadillo, nouet, petit nœud, vn groppetto, o pic
            <lb/>
          # ciol groppo.
            <lb/>
          atar, lier, attacher, ioindre, estreindre, astraindre,
            <lb/>
          # obliger, legare attaccare, aggroppare, ſtrin-
            <lb/>
          # gere.
            <lb/>
          atado lié, attaché aſtraint, legato, attaccato, af
            <lb/>
          # fibbiato.
            <lb/>
          Atador, lieur, qui lie & attache, legatore, affiub
            <lb/>
          # batore, attaccatore.
            <lb/>
          Atadúra, lien, ligature, lieure, attache, legame, le-
            <lb/>
          # gatura ſtringa.
            <lb/>
          atahatrá, mcttre la fauchiere ou batcul à vn mu-
            <lb/>
          # let, mettere gropieta a vn mulo.
            <lb/>
          ataharradura, accouſtrement de croupiere de mu-
            <lb/>
          # let, fauchiere, batcul, modo digropiera di mu-
            <lb/>
          # lo.
            <lb/>
          ataharre, fauchiere, ou batcul de mulet, il ſotto
            <lb/>
          # coda del mulo.
            <lb/>
          atahonár, mouldre à tel moulin, macinare a tal
            <lb/>
          # molino.
            <lb/>
          Atahonería, moulture detel meulin, macinatura
            <lb/>
          # di tal molino.
            <lb/>
          Atahonéro, meuſnier ou faiſeur de tels moulins à
            <lb/>
          # br{as} ou à aſnes, maeſtro di molino a brazzo
            <lb/>
          # o ad aſino.
            <lb/>
          Atahórma, águila atahórma, ſorte d’aigle qui a
            <lb/>
          # la queuë blãche, vna ſorte de aquila, che ha
            <lb/>
          # bianca la coda.
            <lb/>
          atahúd, ataúd, cercueil, biere, cataletto, bizzaro.
            <lb/>
          ataifór, vn buffet ou contoir, dreſſoir, vne ſelle à trois
            <lb/>
          # pieds, eſcuelle de terre eſmaillée, fort creuſe & sãs
            <lb/>
          # bords, vno armario, o camerino, o drizzare,
            <lb/>
          # vno ſcano a tre piedi, o ſcudelle di terra
            <lb/>
          # ben caue, & ſenza orello.
            <lb/>
          Atajar, arreſter, empeſcher, couper chemin, fermer
            <lb/>
          # le paſſage, arrester le cours, interrempre, c’eſt außi
            <lb/>
          # accourcir le chemin, abreger, arreſtare, fermare,
            <lb/>
          # impedire, & anchora accorciare il camino.
            <lb/>
          Atajar el camìno, boucher & trancher le chemin,
            <lb/>
          # ſerrare, & ſchiudere el camino.
            <lb/>
          Atajár ganádo, chaſſer le beſtail, le deſrober &
            <lb/>
          # enleuer, le deſtourner, ſcacciare vno armento,
            <lb/>
          # lo rubare, & inuolare, & ſtrauiare.
            <lb/>
          Atajadór de ganádo, larron de beſtail, ladro
            <lb/>
          # di beſtie.
            <lb/>
          Atajar el paſſo, arreſter, arreſtare.
            <lb/>
          Atajár pleyto, couper la racine à vn procez, le ter-
            <lb/>
          # miner & l’empeſcher, troncare vna lite, &
            <lb/>
          # la finire.
            <lb/>
          Atájo, empeſchement, arreſt, interruption, c’eſt außi
            <lb/>
          # le ſentier qui ſort du grand chemin Royal, & qui
            <lb/>
          # estpl{us} court, route & addreſſe de chemin, abbre-
            <lb/>
          # gé, accourciſſement, impedimento, interrom-
            <lb/>
          # pimento, & è anchora vna trauerſa di ca-
            <lb/>
          # mino per abbreuiare la ſtrada.
            <lb/>
          Atajadór, celui qui arreſte & empeſche de paſſer
            <lb/>
          # outre en quelque choſe, coluiche impediſce di
            <lb/>
          # paſſare.
            <lb/>
          Atajádo, empeſché, arreſté, abbregé, interrompu, im-
            <lb/>
          # pedito, arreſtato, abbruſcia@o, vetato.
            <lb/>
          Atajárſe, ſe retenir, s’arreſte, fermarſi, arreſtarſi.
            <lb/>
          Atajaſolázes, vn rabat ioye, vna triſta noua.
            <lb/>
          atalár, destruire ruiner, gaster, diſtruggere, rui-
            <lb/>
          # nare, guaſtare.
            <lb/>
          atalá lo, deſtruis, gasté, ruiné, pillé, diſtrutto, guá-
            <lb/>
          # ſtato, conſumato.
            <lb/>
          Ataláya, eſchaisguettes, tours qui ſont és coſtes de
            <lb/>
          # mer ou ſur la frontiere d’vn estat pour faire le
            <lb/>
          # gue: & ſentinelle, celuy meſme qui fait ſentinelle,
            <lb/>
          # eſpie eſpion, torre, che ſono lungo il mare, o
            <lb/>
          # ſu i confini per la guardia, o colui che la
            <lb/>
          # fà.
            <lb/>
          Atalayár, mirár de alli, faire le guet, estre en ſen-
            <lb/>
          # tinelle, eſpier, eſ hauguetter, regarder, deſcouurit
            <lb/>
          # de la veue, fare la guardia, ſpiare.
            <lb/>
          Atalyadó, qui fait la ſentinelle, la guardia, la-
            <lb/>
          # ſcorta, la ſpia.
            <lb/>
          atalayéro, idem.
            <lb/>
          atalayamiénto, eſpiement, guet, guettement, ſpia-
            <lb/>
          # mento, guardamento.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>