Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
81 77
82 78
83 79
84 80
85 81
86 82
87 83
88 84
89 85
90 86
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
< >
page |< < (72) of 1910 > >|
117672A T A T Aſtrologia o aſtronómica, Ariſtolóchia, ari-
# ſtoloque, ſarazine, foterleherbe, ſaraſina herba
Aſtronomía
, Astronomie, aſtronomia.
Aſtrónomo
, Aſtronome, lo aſtronomico.
Aſtróſo
, mal-heureux, deſaſtré, qui eſt ſo{us} vne
# mauuaiſe planette, chetif, infelice, diſuẽturato,
# ſgratiato, afortunato.
capa
aſtróſa, vn meſchant & chetif manteau, tout
# percé, vn mantello vecchio, & ſtracciato, &
# pelato.
Aſtúcia
, máña, aſtuce, fineſſe, cautelle, aſtutia, acu-
# tezza, ſcortezza.
Aſtutaménte
, finement, cauteleuſement, aſtuta-
# mente, cautamente, malitioſamente.
Aſtúto
, fin, rusé, cauteleux, ſubtil, plein d’aſtuces, a-
# ſtuto, malitioſo, trincato.
Aſylo
a yle, refuge, lieu ſacré ſe retirent les mal-
# faicteurs qui fuyent la iuſtice, lieu de ſauuegarde,
# ritratta, rifuggio, franchigia de malfat
# tori.
A
T
Atabál
, certain tambour de guerre que l’on porte
# à cheual, dont la quaiſſe eſt de cuyure ou loton, &
# n’a peau que d’vn coſté: l’vſage en eſt ordinaire en
# Allemagne & entre les Turcs, atabale, tamburo
# diguerra alla guerra, che è di rame o di
# ottone, & ha pelle ſolo dal lato largo.
Atabalillo
, petite atabale, vno tamburino.
Atabaléjo
, idem.
Atabaléro
, celuy qui ſonne les atabales, tamburi-
# no, che ſuona il tamburo.
atacado
, attaché, lié, aiguilleté, attaccato, legato,
# allacciato.
Atacar
, attacher, attaccare, legare.
Atacar
las calças, aigúilleter ſes chauſſes, ſtrin-
# garſi le calze.
Atacadura
, attachement, liaiſon, attaccamento,
# legatura.
atadegua
, Encenſiere, herbe aux pulces, incenſie-
# ra herba per li pulci.
atadillo
, nouet, petit nœud, vn groppetto, o pic
# ciol groppo.
atar
, lier, attacher, ioindre, estreindre, astraindre,
# obliger, legare attaccare, aggroppare, ſtrin-
# gere.
atado
lié, attaché aſtraint, legato, attaccato, af
# fibbiato.
Atador
, lieur, qui lie & attache, legatore, affiub
# batore, attaccatore.
Atadúra
, lien, ligature, lieure, attache, legame, le-
# gatura ſtringa.
atahatrá
, mcttre la fauchiere ou batcul à vn mu-
# let, mettere gropieta a vn mulo.
ataharradura
, accouſtrement de croupiere de mu-
# let, fauchiere, batcul, modo digropiera di mu-
# lo.
ataharre
, fauchiere, ou batcul de mulet, il ſotto
# coda del mulo.
atahonár
, mouldre à tel moulin, macinare a tal
# molino.
Atahonería
, moulture detel meulin, macinatura
# di tal molino.
Atahonéro
, meuſnier ou faiſeur de tels moulins à
# br{as} ou à aſnes, maeſtro di molino a brazzo
# o ad aſino.
Atahórma
, águila atahórma, ſorte d’aigle qui a
# la queuë blãche, vna ſorte de aquila, che ha
# bianca la coda.
atahúd
, ataúd, cercueil, biere, cataletto, bizzaro.
ataifór
, vn buffet ou contoir, dreſſoir, vne ſelle à trois
# pieds, eſcuelle de terre eſmaillée, fort creuſe & sãs
# bords, vno armario, o camerino, o drizzare,
# vno ſcano a tre piedi, o ſcudelle di terra
# ben caue, & ſenza orello.
Atajar
, arreſter, empeſcher, couper chemin, fermer
# le paſſage, arrester le cours, interrempre, c’eſt außi
# accourcir le chemin, abreger, arreſtare, fermare,
# impedire, & anchora accorciare il camino.
Atajar
el camìno, boucher & trancher le chemin,
# ſerrare, & ſchiudere el camino.
Atajár
ganádo, chaſſer le beſtail, le deſrober &
# enleuer, le deſtourner, ſcacciare vno armento,
# lo rubare, & inuolare, & ſtrauiare.
Atajadór
de ganádo, larron de beſtail, ladro
# di beſtie.
Atajar
el paſſo, arreſter, arreſtare.
Atajár
pleyto, couper la racine à vn procez, le ter-
# miner & l’empeſcher, troncare vna lite, &
# la finire.
Atájo
, empeſchement, arreſt, interruption, c’eſt außi
# le ſentier qui ſort du grand chemin Royal, & qui
# estpl{us} court, route & addreſſe de chemin, abbre-
# , accourciſſement, impedimento, interrom-
# pimento, & è anchora vna trauerſa di ca-
# mino per abbreuiare la ſtrada.
Atajadór
, celui qui arreſte & empeſche de paſſer
# outre en quelque choſe, coluiche impediſce di
# paſſare.
Atajádo
, empeſché, arreſté, abbregé, interrompu, im-
# pedito, arreſtato, abbruſcia@o, vetato.
Atajárſe
, ſe retenir, s’arreſte, fermarſi, arreſtarſi.
Atajaſolázes
, vn rabat ioye, vna triſta noua.
atalár
, destruire ruiner, gaster, diſtruggere, rui-
# nare, guaſtare.
atalá
lo, deſtruis, gasté, ruiné, pillé, diſtrutto, guá-
# ſtato, conſumato.
Ataláya
, eſchaisguettes, tours qui ſont és coſtes de
# mer ou ſur la frontiere d’vn estat pour faire le
# gue: & ſentinelle, celuy meſme qui fait ſentinelle,
# eſpie eſpion, torre, che ſono lungo il mare, o
# ſu i confini per la guardia, o colui che la
# .
Atalayár
, mirár de alli, faire le guet, estre en ſen-
# tinelle, eſpier, eſ hauguetter, regarder, deſcouurit
# de la veue, fare la guardia, ſpiare.
Atalyadó
, qui fait la ſentinelle, la guardia, la-
# ſcorta, la ſpia.
atalayéro
, idem.
atalayamiénto
, eſpiement, guet, guettement, ſpia-
# mento, guardamento.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index