Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 710
711 - 720
721 - 730
731 - 740
741 - 750
751 - 760
761 - 770
771 - 780
781 - 790
791 - 800
801 - 810
811 - 820
821 - 830
831 - 840
841 - 850
851 - 860
861 - 870
871 - 880
881 - 890
891 - 900
901 - 910
911 - 920
921 - 930
931 - 940
941 - 950
951 - 960
961 - 970
971 - 980
981 - 990
991 - 1000
1001 - 1010
1011 - 1020
1021 - 1030
1031 - 1040
1041 - 1050
1051 - 1060
1061 - 1070
1071 - 1080
1081 - 1090
1091 - 1100
1101 - 1110
1111 - 1120
1121 - 1130
1131 - 1140
1141 - 1150
1151 - 1160
1161 - 1170
1171 - 1180
1181 - 1190
1191 - 1200
1201 - 1210
1211 - 1220
1221 - 1230
1231 - 1240
1241 - 1250
1251 - 1260
1261 - 1270
1271 - 1280
1281 - 1290
1291 - 1300
1301 - 1310
1311 - 1320
1321 - 1330
1331 - 1340
1341 - 1350
1351 - 1360
1361 - 1370
1371 - 1380
1381 - 1390
1391 - 1400
1401 - 1410
1411 - 1420
1421 - 1430
1431 - 1440
1441 - 1450
1451 - 1460
1461 - 1470
1471 - 1480
1481 - 1490
1491 - 1500
1501 - 1510
1511 - 1520
1521 - 1530
1531 - 1540
1541 - 1550
1551 - 1560
1561 - 1570
1571 - 1580
1581 - 1590
1591 - 1600
1601 - 1610
1611 - 1620
1621 - 1630
1631 - 1640
1641 - 1650
1651 - 1660
1661 - 1670
1671 - 1680
1681 - 1690
1691 - 1700
1701 - 1710
1711 - 1720
1721 - 1730
1731 - 1740
1741 - 1750
1751 - 1760
1761 - 1770
1771 - 1780
1781 - 1790
1791 - 1800
1801 - 1810
1811 - 1820
1821 - 1830
1831 - 1840
1841 - 1850
1851 - 1860
1861 - 1870
1871 - 1880
1881 - 1890
1891 - 1900
1901 - 1910
>
71
(67)
72
(68)
73
(69)
74
(70)
75
(71)
76
(72)
77
(73)
78
(74)
79
(75)
80
(76)
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 710
711 - 720
721 - 730
731 - 740
741 - 750
751 - 760
761 - 770
771 - 780
781 - 790
791 - 800
801 - 810
811 - 820
821 - 830
831 - 840
841 - 850
851 - 860
861 - 870
871 - 880
881 - 890
891 - 900
901 - 910
911 - 920
921 - 930
931 - 940
941 - 950
951 - 960
961 - 970
971 - 980
981 - 990
991 - 1000
1001 - 1010
1011 - 1020
1021 - 1030
1031 - 1040
1041 - 1050
1051 - 1060
1061 - 1070
1071 - 1080
1081 - 1090
1091 - 1100
1101 - 1110
1111 - 1120
1121 - 1130
1131 - 1140
1141 - 1150
1151 - 1160
1161 - 1170
1171 - 1180
1181 - 1190
1191 - 1200
1201 - 1210
1211 - 1220
1221 - 1230
1231 - 1240
1241 - 1250
1251 - 1260
1261 - 1270
1271 - 1280
1281 - 1290
1291 - 1300
1301 - 1310
1311 - 1320
1321 - 1330
1331 - 1340
1341 - 1350
1351 - 1360
1361 - 1370
1371 - 1380
1381 - 1390
1391 - 1400
1401 - 1410
1411 - 1420
1421 - 1430
1431 - 1440
1441 - 1450
1451 - 1460
1461 - 1470
1471 - 1480
1481 - 1490
1491 - 1500
1501 - 1510
1511 - 1520
1521 - 1530
1531 - 1540
1541 - 1550
1551 - 1560
1561 - 1570
1571 - 1580
1581 - 1590
1591 - 1600
1601 - 1610
1611 - 1620
1621 - 1630
1631 - 1640
1641 - 1650
1651 - 1660
1661 - 1670
1671 - 1680
1681 - 1690
1691 - 1700
1701 - 1710
1711 - 1720
1721 - 1730
1731 - 1740
1741 - 1750
1751 - 1760
1761 - 1770
1771 - 1780
1781 - 1790
1791 - 1800
1801 - 1810
1811 - 1820
1821 - 1830
1831 - 1840
1841 - 1850
1851 - 1860
1861 - 1870
1871 - 1880
1881 - 1890
1891 - 1900
1901 - 1910
>
page
|<
<
(72)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
72
"
file
="
0076
"
n
="
76
"
rhead
="
A T A T
"/>
Aſtrologia o aſtronómica, Ariſtolóchia, ari-
<
lb
/>
# ſtoloque, ſarazine, foterleherbe, ſaraſina herba
<
lb
/>
Aſtronomía, Astronomie, aſtronomia.
<
lb
/>
Aſtrónomo, Aſtronome, lo aſtronomico.
<
lb
/>
Aſtróſo, mal-heureux, deſaſtré, qui eſt né ſo{us} vne
<
lb
/>
# mauuaiſe planette, chetif, infelice, diſuẽturato,
<
lb
/>
# ſgratiato, afortunato.
<
lb
/>
capa aſtróſa, vn meſchant & chetif manteau, tout
<
lb
/>
# percé, vn mantello vecchio, & ſtracciato, &
<
lb
/>
# pelato.
<
lb
/>
Aſtúcia, máña, aſtuce, fineſſe, cautelle, aſtutia, acu-
<
lb
/>
# tezza, ſcortezza.
<
lb
/>
Aſtutaménte, finement, cauteleuſement, aſtuta-
<
lb
/>
# mente, cautamente, malitioſamente.
<
lb
/>
Aſtúto, fin, rusé, cauteleux, ſubtil, plein d’aſtuces, a-
<
lb
/>
# ſtuto, malitioſo, trincato.
<
lb
/>
Aſylo a yle, refuge, lieu ſacré où ſe retirent les mal-
<
lb
/>
# faicteurs qui fuyent la iuſtice, lieu de ſauuegarde,
<
lb
/>
# ritratta, rifuggio, franchigia de malfat
<
lb
/>
# tori.
<
lb
/>
A T
<
lb
/>
Atabál, certain tambour de guerre que l’on porte
<
lb
/>
# à cheual, dont la quaiſſe eſt de cuyure ou loton, &
<
lb
/>
# n’a peau que d’vn coſté: l’vſage en eſt ordinaire en
<
lb
/>
# Allemagne & entre les Turcs, atabale, tamburo
<
lb
/>
# diguerra alla guerra, che è di rame o di
<
lb
/>
# ottone, & ha pelle ſolo dal lato largo.
<
lb
/>
Atabalillo, petite atabale, vno tamburino.
<
lb
/>
Atabaléjo, idem.
<
lb
/>
Atabaléro, celuy qui ſonne les atabales, tamburi-
<
lb
/>
# no, che ſuona il tamburo.
<
lb
/>
atacado, attaché, lié, aiguilleté, attaccato, legato,
<
lb
/>
# allacciato.
<
lb
/>
Atacar, attacher, attaccare, legare.
<
lb
/>
Atacar las calças, aigúilleter ſes chauſſes, ſtrin-
<
lb
/>
# garſi le calze.
<
lb
/>
Atacadura, attachement, liaiſon, attaccamento,
<
lb
/>
# legatura.
<
lb
/>
atadegua, Encenſiere, herbe aux pulces, incenſie-
<
lb
/>
# ra herba per li pulci.
<
lb
/>
atadillo, nouet, petit nœud, vn groppetto, o pic
<
lb
/>
# ciol groppo.
<
lb
/>
atar, lier, attacher, ioindre, estreindre, astraindre,
<
lb
/>
# obliger, legare attaccare, aggroppare, ſtrin-
<
lb
/>
# gere.
<
lb
/>
atado lié, attaché aſtraint, legato, attaccato, af
<
lb
/>
# fibbiato.
<
lb
/>
Atador, lieur, qui lie & attache, legatore, affiub
<
lb
/>
# batore, attaccatore.
<
lb
/>
Atadúra, lien, ligature, lieure, attache, legame, le-
<
lb
/>
# gatura ſtringa.
<
lb
/>
atahatrá, mcttre la fauchiere ou batcul à vn mu-
<
lb
/>
# let, mettere gropieta a vn mulo.
<
lb
/>
ataharradura, accouſtrement de croupiere de mu-
<
lb
/>
# let, fauchiere, batcul, modo digropiera di mu-
<
lb
/>
# lo.
<
lb
/>
ataharre, fauchiere, ou batcul de mulet, il ſotto
<
lb
/>
# coda del mulo.
<
lb
/>
atahonár, mouldre à tel moulin, macinare a tal
<
lb
/>
# molino.
<
lb
/>
Atahonería, moulture detel meulin, macinatura
<
lb
/>
# di tal molino.
<
lb
/>
Atahonéro, meuſnier ou faiſeur de tels moulins à
<
lb
/>
# br{as} ou à aſnes, maeſtro di molino a brazzo
<
lb
/>
# o ad aſino.
<
lb
/>
Atahórma, águila atahórma, ſorte d’aigle qui a
<
lb
/>
# la queuë blãche, vna ſorte de aquila, che ha
<
lb
/>
# bianca la coda.
<
lb
/>
atahúd, ataúd, cercueil, biere, cataletto, bizzaro.
<
lb
/>
ataifór, vn buffet ou contoir, dreſſoir, vne ſelle à trois
<
lb
/>
# pieds, eſcuelle de terre eſmaillée, fort creuſe & sãs
<
lb
/>
# bords, vno armario, o camerino, o drizzare,
<
lb
/>
# vno ſcano a tre piedi, o ſcudelle di terra
<
lb
/>
# ben caue, & ſenza orello.
<
lb
/>
Atajar, arreſter, empeſcher, couper chemin, fermer
<
lb
/>
# le paſſage, arrester le cours, interrempre, c’eſt außi
<
lb
/>
# accourcir le chemin, abreger, arreſtare, fermare,
<
lb
/>
# impedire, & anchora accorciare il camino.
<
lb
/>
Atajar el camìno, boucher & trancher le chemin,
<
lb
/>
# ſerrare, & ſchiudere el camino.
<
lb
/>
Atajár ganádo, chaſſer le beſtail, le deſrober &
<
lb
/>
# enleuer, le deſtourner, ſcacciare vno armento,
<
lb
/>
# lo rubare, & inuolare, & ſtrauiare.
<
lb
/>
Atajadór de ganádo, larron de beſtail, ladro
<
lb
/>
# di beſtie.
<
lb
/>
Atajar el paſſo, arreſter, arreſtare.
<
lb
/>
Atajár pleyto, couper la racine à vn procez, le ter-
<
lb
/>
# miner & l’empeſcher, troncare vna lite, &
<
lb
/>
# la finire.
<
lb
/>
Atájo, empeſchement, arreſt, interruption, c’eſt außi
<
lb
/>
# le ſentier qui ſort du grand chemin Royal, & qui
<
lb
/>
# estpl{us} court, route & addreſſe de chemin, abbre-
<
lb
/>
# gé, accourciſſement, impedimento, interrom-
<
lb
/>
# pimento, & è anchora vna trauerſa di ca-
<
lb
/>
# mino per abbreuiare la ſtrada.
<
lb
/>
Atajadór, celui qui arreſte & empeſche de paſſer
<
lb
/>
# outre en quelque choſe, coluiche impediſce di
<
lb
/>
# paſſare.
<
lb
/>
Atajádo, empeſché, arreſté, abbregé, interrompu, im-
<
lb
/>
# pedito, arreſtato, abbruſcia@o, vetato.
<
lb
/>
Atajárſe, ſe retenir, s’arreſte, fermarſi, arreſtarſi.
<
lb
/>
Atajaſolázes, vn rabat ioye, vna triſta noua.
<
lb
/>
atalár, destruire ruiner, gaster, diſtruggere, rui-
<
lb
/>
# nare, guaſtare.
<
lb
/>
atalá lo, deſtruis, gasté, ruiné, pillé, diſtrutto, guá-
<
lb
/>
# ſtato, conſumato.
<
lb
/>
Ataláya, eſchaisguettes, tours qui ſont és coſtes de
<
lb
/>
# mer ou ſur la frontiere d’vn estat pour faire le
<
lb
/>
# gue: & ſentinelle, celuy meſme qui fait ſentinelle,
<
lb
/>
# eſpie eſpion, torre, che ſono lungo il mare, o
<
lb
/>
# ſu i confini per la guardia, o colui che la
<
lb
/>
# fà.
<
lb
/>
Atalayár, mirár de alli, faire le guet, estre en ſen-
<
lb
/>
# tinelle, eſpier, eſ hauguetter, regarder, deſcouurit
<
lb
/>
# de la veue, fare la guardia, ſpiare.
<
lb
/>
Atalyadó, qui fait la ſentinelle, la guardia, la-
<
lb
/>
# ſcorta, la ſpia.
<
lb
/>
atalayéro, idem.
<
lb
/>
atalayamiénto, eſpiement, guet, guettement, ſpia-
<
lb
/>
# mento, guardamento.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>