Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
81 77
82 78
83 79
84 80
85 81
86 82
87 83
88 84
89 85
90 86
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
< >
page |< < (73) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="73" file="0077" n="77" rhead="A T A T"/>
          Atamborear, tabouriner, ſonner du tabourin, ſuo-
            <lb/>
          # nareil tamburo.
            <lb/>
          Atambó, tambour, tabourin, tamburo.
            <lb/>
          Atamborcillo, petit tambour, tamburino.
            <lb/>
          Atamiénto, attachement, liement liaiſon, attacca-
            <lb/>
          # mento, ligamento.
            <lb/>
          Atanazeár, atanazeádo, atanazeadór, voyez a
            <lb/>
          # tenazár, &c. vedi Atenazá.
            <lb/>
          Atancar, eſtancher, ftancare.
            <lb/>
          Atanór de aguadúcho, tuyzu de fontaine, bruyſi-
            <lb/>
          # ne, conduict, douche, canone difontana, o di
            <lb/>
          # doccia.
            <lb/>
          Atanquía, párá arranciár pelós, mixiion, & ſor-
            <lb/>
          # te de paſte & oignement pour oſter & faire tomber
            <lb/>
          # le poil, compoſicione, & ſorte di paſta, &
            <lb/>
          # vntione per fare cadere i peli.
            <lb/>
          Atañer, pertenceér a álgo, toucher, appartenir,
            <lb/>
          # toccare, appartenere.
            <lb/>
          Atapár, bouſcher, eſtouper, clorre, couurir, fermer paſ-
            <lb/>
          # ſage, chiudere, ſtoppare, ſerrare.
            <lb/>
          Atapar el camino, boucher le chemin, chiudere
            <lb/>
          # il camino.
            <lb/>
          Atapador, estouptur, & celui qui bouſche, le bouſ-
            <lb/>
          # chon, chiuditore, che ſerra la via.
            <lb/>
          Atapado, rstoupé, couuert, bouſché, caché, chiuſo,
            <lb/>
          # ſerrato, ſtoppato.
            <lb/>
          Atapadera & Atapadero, couuercle, bouſchon,
            <lb/>
          # bondon, coperchio, o cocchiume, o cocone.
            <lb/>
          Atapiar, atapiado, atapiada, voyez tapiar, ta-
            <lb/>
          # piado, & tapia vedi tapiar, tapiado, & tapia.
            <lb/>
          Atapierna, iarretiere, centolini, o legazzi da
            <lb/>
          # gambe.
            <lb/>
          Atar, lier, attachir, oſtraindre, obliger, legare, ſtrin
            <lb/>
          # gere, attaccare.
            <lb/>
          Ataraçana, A ſenal, il s’entend außi du lieu où on
            <lb/>
          # ſerrelis rames & gouuernaux des nauires, un port
            <lb/>
          # de mer, vno arſenale, o porto di mare.
            <lb/>
          Atárſe, tarahé, tamaris, abriſſeau, tamariſo, ar-
            <lb/>
          # boretto.
            <lb/>
          Ataréa o tarea taſche, iournee, ouurage d’vn iour,
            <lb/>
          # la opera divn giorno, vna giornata.
            <lb/>
          Atarraya, téd de peſcar, vne ſorte de files à peſ
            <lb/>
          # cher, vne rets, vna ſorte direte da peſcare.
            <lb/>
          Atarragar, f@rrure, fodera, o foderatura.
            <lb/>
          Ataſcar, s’embourber, eſtre embourbé & emptstié er
            <lb/>
          # vn grand bourbier, affondarſi in vn gran fan-
            <lb/>
          # go.
            <lb/>
          Ataſcadero, bourbier, fingo.
            <lb/>
          Ataſcádo, embourbé, infangato.
            <lb/>
          Ataſcaren el lodo, embourber, infangarſi.
            <lb/>
          Ataual, voyez Arabal, &c.vedi Atabal.
            <lb/>
          Ataud vrebiere, vn cercueil, barra, o cataletto
            <lb/>
          # da morti.
            <lb/>
          Atauiar, aitifer orner, parer, accouſtrer, attinter, oi-
            <lb/>
          # narſi, acconciaiſi polirſi, pararſi.
            <lb/>
          Atauiado, orné, paré, accouſtré, attinté, ornato,
            <lb/>
          # acconciato, parato.
            <lb/>
          Atauio, ornement, parement, accoustrement, orna-
            <lb/>
          # mento acconciamento.
            <lb/>
          Atauios, attifets, atinuelles, parures, ornature,
            <lb/>
          # acconciature, parature.
            <lb/>
          Atauxía, marqueterie ou damaſquinure d’or ou
            <lb/>
          # d’argent ſur gardes d’eſpees, ou graueure ſur pier-
            <lb/>
          # re ou bois, fillolis ou fillolure de peinture auec or
            <lb/>
          # & argent, comme celle qui ſe fait ſur les patins, la-
            <lb/>
          # uori o la damaſchina fatti ſopra le guar-
            <lb/>
          # die delle ſpade, dioro, & di argento, o in-
            <lb/>
          # tagli ſu la pietra, & ſu il legno, o fogliami
            <lb/>
          # dipittura con oro, o argento, come quella,
            <lb/>
          # che ſi fa ſopra i piedi dicolonna.
            <lb/>
          Xapines de atauxia, patins fillolez, il piede di
            <lb/>
          # vna colonna fatta a fogliame.
            <lb/>
          Atayfor, ataifor, petite table ronde àla Moriſque
            <lb/>
          # ou eſcuelle fort creuſe & ſans bords, vna piccio-
            <lb/>
          # la tauoletta tonda, alla Moreſca, ouero v-
            <lb/>
          # na ſcudella ben caua, & fenza orlo.
            <lb/>
          Atemorizár, eſpouuenter, faire peur, eſtonner, faire
            <lb/>
          # perdre le cœur, intimider, effrayer, ſpauentare,
            <lb/>
          # impaurire, sbigottire.
            <lb/>
          Atemorizá@o, eſtonné, eſpouuenté, eſperdu, intimi-
            <lb/>
          # dé, effrayé, qui eſt rẽdu craintif, ſpauento, ſpau-
            <lb/>
          # rito, intimidito.
            <lb/>
          atemorizador, qui effraye & eſpouuente, ſpauen-
            <lb/>
          # tatore, colui, che fa paura.
            <lb/>
          Atemorizadamente, effrayément, craintiuement,
            <lb/>
          # auec peur & effroy, ſpauentamento, sbigotti-
            <lb/>
          # mento.
            <lb/>
          Atemorizamiento, effroi, peur, crainte, fraycur, e-
            <lb/>
          # stonnement, eſpouuentement, ſpauento, timore,
            <lb/>
          # paura, terrore.
            <lb/>
          Atenazar o Atenazeár, tenailler, tanagliare.
            <lb/>
          Atenazádo, tenaillé, tanagliato.
            <lb/>
          Atenadura, tenaillement, tenagliamento, o te-
            <lb/>
          # nagliatura.
            <lb/>
          Atencion, attention, ſoing, diligence, entente, atten-
            <lb/>
          # tìone, diligentia, ſtudio, cura.
            <lb/>
          Atentado, retenw, circonſpect, diſcret, patiente,
            <lb/>
          # aueduto, diſcreto.
            <lb/>
          atentaménte, attentiuement, ſoigncuſement, atten-
            <lb/>
          # temente, diligentemente.
            <lb/>
          Atento, attentif, ſoigneux, attento, diligente,
            <lb/>
          # ſtudioſo.
            <lb/>
          eſtar atento, estre attentif, eſſere attento.
            <lb/>
          Atenérſe, ſe tenir, eſtre attaché, tenerſi, attaccar-
            <lb/>
          # ſi.
            <lb/>
          Atenérſe en voto à otro, conſentir, adberer &
            <lb/>
          # ſs tenir à l’opinion d’vn autre, ſe rapporter à ce
            <lb/>
          # que dit un autre, conſentire, cedere, concede-
            <lb/>
          # re, rapportarſi al dire de altrui.
            <lb/>
          Atengome a eſſo, ie me tiens à cela, ie me rapporte
            <lb/>
          # à cela, io conſento, & accordo acio.
            <lb/>
          Atenido, attaché, arresté, attaccato, arreſtato.
            <lb/>
          Atentar, taſter auec les mains, cercher, taſtonner, eſ-
            <lb/>
          # ſayer, attenter, maneggiare, taſtare, cercar
            <lb/>
          # con le mani. # (taſtando, o a taſtone.
            <lb/>
          atentar à eſcuras, aller à taſtõs, toſtonner, andare
            <lb/>
          Atentar, buſcara tiento, cereber à taſtons, cerca-
            <lb/>
          # re a taſtone.
            <lb/>
          atentarſe, ſe tenir ſerré & ferme, ſeretenir, ſe con-
            <lb/>
          # tenir, faire quelque choſe auec iugement &
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>