Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
81 77
82 78
83 79
84 80
85 81
86 82
87 83
88 84
89 85
90 86
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
< >
page |< < (74) of 1910 > >|
117874A T A T # diſcretion, contenerſi, guardarſi, fare con
# giudicio, & diſcretione.
Atentádo
, diſcret, quifait vne choſe auec diſivction
# & inzement, diſcreto, aueduto, accorto.
Atentadaménte
, diſcretement, auec ingement &
# d@ſcretion prudemment, diſcretamente, giudi-
# cioſamente, ſaggiamente, accortamente.
Aterecérſe
de frío, ſerrarſir de froid, morir di
# freddo.
Aterecérſe
o aterírſe, ſeioidir de froid, s’engour-
# dir, tranſir, interizirſi di freddo.
Atericim@énto
, o ateritamiénto, roidiſſement
# defroid, engourdiſſement, tranſiſſement, gelamen-
# to difreddo.
Atercído
o aterí ſo, voide de froid, roidi, engourdi,
# tranſi, gelato di freddo.
Aterrár
, asterrer, ruer & ietter par terre, mettre par
# terre, renuerſer, terraſſer, atterrare, abbattere,
# ſtendere aterra.
Aterrádo
, atterré, vué par terre, atterrato, abbat-
# tuto, ſtenduto giu.
aterramiénto
, atterriſſement, terraſſement, atter-
# ramento, abbattimento.
ateſorár
, theſauriſer cutheſoriſer, amaſſer un thre-
# ſor, theſorizzare, adunare theſoro.
ateſorádo
, theſorisé, theſorizzato.
ateſoramiénto
, theſoriſemẽt, theſorizzamẽ@o.
ateſtar
, rebouſcher, reprimer reſiſter, remplir, appaiſer,
# rabatre, contenter, payer reſiſtere, rintuzzare,
# rabbattere, reprimere.
ateſtación
, atteſtation, teſmoignage, teſtificatio-
# ne, teft monio.
ateſtádo
, rebouſché, appaisé, reprimé, payé, content,
# & ſatisfait, empli, pagato, ſodisfatto, con-
# tentato, acquetato.
ateſtádo
decomida y breuída, remply, farcyde
# mangeaille, regorgé, empito a piena gola de
# viuande.
ateſtadór
o ateſtánte, attestant, quiteſmoigne &
# aiteste, il teſtimone, il teſtificatore.
ateſtigvár
, teſmoigner, rendre tiſmoignage, teſti-
# moniare, teſtificare.
ateſtiguádo
, teſmoigné, teſtifié, teſtimoniato, te-
# ſtificaro.
ateſtiguadór
, teſmoin, quiteſtifie & teſmoigne, te-
# ſtimone, teſt ficatore.
ateſtiguamiénto
, teſmoignage atteſtation, teſti-
# monianza, teſtificatione.
atezár
, donner teinct & luſtre, dare luſtro, &
# ſplendore.
athanáſia
, herbe appelice Taneſie, taneſia herba.
atibiár
, Entibiár, tiedir, intepidire. # (dere.
atiſſar
, boluér tiéſſo, roidir, tẽdre, indurire ten.
atinár
, conſiderer, aduiſer, priuoir, deuiner, aſpirer,
# cõucturer, rẽcontrer à faire bien une thoſe, conſi-
# derare, penſare, aſpirare a fare vna coſa
# bene.
atinádo
, suisé, diſeret, qui iuge & conſidere bien,
# qui n’eſt point eſtourdi, auertito, accorto, diſ-
# creto, proprio a fare vna coſa.
Atinadamente
, auiſement, auecingement & diſ-
# cretion, conſiderement, auertimẽco, giudictoſa-
# mente, conſideratamente, diſcretamente.
Atino
, iugement, diſcretion, prudence, preucyance, cõ-
# ſideration, giudicio, diſcretione, prudentia.
Atincar
o borrax, borax, certain ſel & drogue mi-
# nerale qui ſeri à faire couler la ſouldure d’or ou
# d’argent, borazze, è vno ſale, o coſa mine-
# rale, cheſerue a fare la ſaldadura dello o-
# ro, & dello argento.
Atincadura
, o atincamiénto, ſouldure auec du
# borax, ſaldadura fatto di boracce.
Atiriciar
, trembler de peur ou de froid, tranſir, tre-
# mare di paura, o gelar di freddo.
Atiriciádo
, qui tremble de peur ou de froid, quiest
# paſte, tranſi, chitrema di paura, o gela di
# freddo.
Atizár
, attizer, tiſonner, exciter, prouoquer, agaſſer, ir-
# riter, attizzare, prouocare, irritare.
Atizádo
, attisé, excité, prouoqué, agaßé, irrité, attiz-
# zato, irritato, prouocato.
Atizadór
, attiſeur, exciteur, agaſſeur, attizzatore,
# inſtigatore, prouocatore.
Atizadúra
, attiſement, agaſſement, attizzamen-
# to, irritamento, prouocamento.
Atisbár
, mot de jargon qui ſignifie trouueur, deſcou-
# urir, voir, apperceuoir, parola di ciarlatore, che
# ſignifica, trouare, inuentare vedere.
Atisbádo
, trouué, deſcouuert, trouato, ſcoperto.
ácto
, acte, action, atto, artione.
Atócha
, c’eſt une ſorte de jone fort delié, ainſi ap-
# pellé quand il eſt encores en pied, mais apres qu’il
# eſt cueilli, il s’appelle aſparto, il y en a grande quã-
# tité au territoire de Carthagene, qui à cauſe de ce
# s’app lloit anciennement Caribage, eſpartarca, &
# außipour la differencier d’auec celle d’Afrique, il
# s’en fait des cordes, des ſouliers, des cabats, &
# ſemblables choſes, queſto è vna ſorte di giun-
# co morb do, che quando è ancora in pie-
# de, ſi chiama, Atocha, ma quando è rac-
# colto, ſi chiama Aſparto, & ne naſce gran
# quantità a Cartagine, onde ſi chiamaua
# per queſto anticamente, Carrhagine di
# Spartaria, a differenza di quella di Africa,
# & de detti giunchi ſi fanno corde, ſcarpe,
# ceſtelli, & altre ſimili coſe.
atochár
, deuenir fol, impazzire, diuenire ſtolto.
Atochádo
o atronado, eſtourdi, fol, ſtupido.
# folle, matto, ſcioco. # (inſania.
Atochamiénto
, folie, pazzia, follia, ſtoltitia,
Atollarſe
en ellódo, ſe veausrer & tou ller en la
# fange, tiuolgerſi per lo fango.
Atolladéto
, atollador lamedal, vn bourbier, vn
# lieu plein de fange propre à ſe veautrer comme
# font les pourceaux, vno ſpeco, o pozza piena
# di fango.
Atocinar
vn puérco, couper vn pourceau par pie-
# ces pour le ſaler, tagliare vn porco in pezza
# per ſalarlo.
Atolladad
o lamedad, idem.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index