Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
121 117
122 118
123 119
124 120
125 121
126 122
127 123
128 124
129 125
130 126
< >
page |< < (75) of 1910 > >|
117975A T A T Atollado, veautré, touillé en la bourbe, ſuoltarſi
# nel fango.
atoliadúra, veautrement en la bourbe, ſuoglimen-
# to nel fingo.
átomos, Aiom s, coſa vana.
Atonár, eſtonner, merauigliarſi, ſtupefarſi.
atonádo, estonné, eſperdu, @ſpouuenté, merauiglia-
# to, attonito, ſtupefatto.
Atónito, idem.
Atonitaménte, auec eſtonnemẽt, ſtupefaccione.
Atontár, b. beter, rendre ſtupide & hebeté, render
# ſtupido, & attonito.
Atontádo, hebeté, eſtourdi, rendu stupide, fel, ſtor-
# dito, balordito, groſſolano.
Atorçonár, auoir des trenchees au ventre, deuenir
# malade de trenchees, fluſo di ſangue.
Atorçonádo, malade detienchees de ventre, ma
# lado di fluſo di ſangue.
Béſtia Atoiçonáda, vne beſte quiest ſubiecte au
# mal de ventre & trenchees, auec vn flux de
# ſang, vna beſtia ſoggetta al fluſo di ventre.
Atordído, atronádo, estourdi, estonné, ſtordito,
# balordito.
Atormeſcérſe, s’engourdir, eſtre tranſi eſtre endor
# mi comme les membres ſont quelquefois de froid,
# ou pour estretrop ſerrez & preſſez, eſſere op-
# preſſo, o come addormito é vn mẽbro dal
# freddo, o eſſere troppo ſtretto, affibbiato.
atormecído, engourdi, endormi, entombi, addormi-
# to, o addormentato.
Atormecidamẽte, auec engourdiſſement de mem-
# bres, con membriaddormentati.
Atormentár, tormenter, peiner, affliger, martyriſer,
# trauailler, punir, tormẽcare, affligere, marto-
# riare.
Atormentádo, tormenté, trauaillé, affligé, tormen-
# tato, mattoriato, afflitto, trauagliato, addo-
# lorato.
Atormentadór, celui qui tourmente & afflige,
# bourreau, il giuſtitiero, che tormenta, &
# martoreggia.
Atormentamiénto, tourment punition, tormento,
# martorio, punitione, caſtigo.
Atórre, vne groſſe tour, vna groſſa torre.
atoſſigár, o atoxigar, empoiſonner, enuenimer, im
# poriuner, harſeler, tourmenter, toſcicare, auele-
# nare, o importunare, & tormentare.
atoſſigádo, empoiſonné, enueninsé, attoſcicato, a-
# uelenato. # (catore.
Atoſſigadór, empoiſonneur, auelenatore, toſci.
Atoſſigamiénto, empoiſonnement, auelenamen
# to, toſcicamento.
Atraér, attirer, allecher, induire, amener, trahere,
# indure, allettare, attrare.
Atrágico, Tiágico, tragic, tragico.
Atraydo, attiré, alleché, induit, amené, attirato,
# induto, allettaco, menato.
Attaymiénto, attrait, attirement, allechement, at-
# traction, attiramento, allettamento, indu-
# tiamento.
atrayllár o atrahillár, mener in leſſe, accoupler, ms
# lester, malmener quelqu’un, menarein laſſc,
# accopiare, moleſtare, & opprimere qual-
# cheduno.
Atraylládo, menéen leſſe, menato in laſſo.
Atraylla, leſſe de chiens, laſſo da cani.
Atramparayz, du tout arraché, & deſraciné, ſter-
# pato, & diradicato affatto.
Atrancár, o atrangár la puérta, fermer vne por-
# te au verrouil, verrouiller, barrer la porte, la fer-
# mer auec vne barre, chiudere vna porta con
# chiauiſtello, o sbarra.
Atrancadúra, barrement de porte, chiudimento,
# o sbarramento di porta.
Atramúz, altramuz o attamuz, lupin, eſpece de
# legume, lupini, ſorte de legumi.
Atrás, derriere, en arriere, dietro, in dierro.
Atraſſár, reculer en arriere, rittrarſi adietro.
Atraſſárſe, demeurer derriere & en arriere, s’arrie-
# rer, reſtare adietro, o retirarſi in dietro.
Atraſſádo, arrieré, qui eſt demeuré en arriere &
# derriere, redeuable, reſtato adietro, o debitore.
deudas atraſſádas, arrerages de debtes, reſtante
# de debiti.
Atratíuo, atiractif, attirant, attrayant, tirare a ſe,
# attrahere, allettare.
atrauancár, voyez atraueſſár, vedi atraueſſár.
Atraueſſár, trauerſer, mettre à trauers, trauerſare,
# impedire.
Atraueſſádo, trauersé, mis à trauers, trauerſato,
# impedito.
Attauerſamiénto, trauerſement, trauerſe, trauer-
# ſamento, impedimento.
Atraueſſá@ſe con alguno, faire de la trauerſe &
# eſtre contraire à quelqu’vn, impedire con tra-
# uerſa qualcheduno.
Attegar & Atreguár, faire treues, ſurſeoir vne
# guerre, fare tregua, retardare vna guerra.
lóco Atregádo & atreguádo, vn qui eſt ſol par
# bouiades & interualles, lunatique, vnolunati-
# co, & folle a tempi.
Atreuádo, idem.
Atreuérſe, oſer, s’enhardir, ſe haz@rder, s’aſſeurer, en-
# treprendre, preſumer, ſe fier, prendre la hardieſſe,
# ariſchiarſi, metterſi à pericolo intrapren-
# dere coſa difficile.
Atreuimiénto, oſadía, hardieſſe, temerité, confian-
# ce, audace, arditezza, preſuntione, audacia,
# temerità
Atreuido, oſádo, hardi, audacieux, temeraire, qui
# entreprend, hazardeux, preſomptueux, ardito, au-
# dace, preſontuoſo, temeratio.
Atreuidíllo, pe@it temeraire & preſomptueux, te-
# merarietto, preſontuoſetto.
Atreuidaménte, audacieuſement, hardiment, te-
# merairement, preſompsueuſement, audacioſa-
# mẽte, temeratiamente, preſontuoſamẽte.
Attiaca, triacle ou theriague, triaca.
Atriaquéro, vendeur de triacle, triacleur, il ven-
# ditore della triaca.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index