Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
Scan
Original
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
10
6
11
7
12
8
13
9
14
10
15
11
16
12
17
13
18
14
19
15
20
16
21
17
22
18
23
19
24
20
25
21
26
22
27
23
28
24
29
25
30
26
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
page
|<
<
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div5
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
5
">
<
pb
file
="
0008
"
n
="
8
"/>
<
figure
number
="
3
">
<
image
file
="
0008-01
"
xlink:href
="
http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0008-01
"/>
</
figure
>
</
div
>
<
div
xml:id
="
echoid-div6
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
6
">
<
head
xml:id
="
echoid-head6
"
style
="
it
"
xml:space
="
preserve
">ADVERTISSEMENT NECESSAIRE AVX
<
lb
/>
Lecteurs touchant l’orthographe de la langue Eſpagnolle, &
<
lb
/>
du moyen de faire ſon profit du preſent
<
lb
/>
Recueil.</
head
>
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s13
"
xml:space
="
preserve
">
<
emph
style
="
sc
">AMis</
emph
>
<
emph
style
="
sc
">Lectevrs</
emph
>
, ayant par vne longue experience, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s14
"
xml:space
="
preserve
">par la
<
lb
/>
lecture de pluſieurs Liures eſcrits en langue Eſpagnolle, remar-
<
lb
/>
qué vne grande dinerſité & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s15
"
xml:space
="
preserve
">incertitude, ou pluſtoſt vne vraye
<
lb
/>
confuſion en l’orthographe de ladite langue:</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s16
"
xml:space
="
preserve
">l’ay penſé qu’il ne
<
lb
/>
ſeroit hors de propos d’en cotter icy quelques particularitez, a-
<
lb
/>
fin qu’en liſant & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s17
"
xml:space
="
preserve
">rencõttant des diſſerences, on puiſſe les chercher & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s18
"
xml:space
="
preserve
">trouuer
<
lb
/>
facilement en ce Liure. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s19
"
xml:space
="
preserve
">I’en ay deſia touché quelques vnes en la Grammaire:
<
lb
/>
</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s20
"
xml:space
="
preserve
">mais d’autant que ce n’eſt pas vn Liure, dont chacun ſe ſerue (combien que
<
lb
/>
routesſois il ſeroit expedient qu’on l’eſpluchaſt bien ſoìgneuſement, y ayant
<
lb
/>
pluſtoſt du manque que du ſuperflo) ie repeteray icy ce qui m’a ſemblé eſtre
<
lb
/>
neceſſaire à dire ſur ce ſubiect. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s21
"
xml:space
="
preserve
">Il faut donc ſçauoir que les Epagnols eſcriuent
<
lb
/>
ſouuent leb pour l’v conſone, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s22
"
xml:space
="
preserve
">reſpectiuemẽt l’v pour le b, comme Sabana au
<
lb
/>
lieu de Sauana, Vala au lieu de Bala. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s23
"
xml:space
="
preserve
">Auſſi le ç pour le Z, &</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s24
"
xml:space
="
preserve
">au cõttaire le Zpour
<
lb
/>
le ç, &</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s25
"
xml:space
="
preserve
">meſmes quelquesfois l’s, pour l’vn & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s26
"
xml:space
="
preserve
">pourl’autre, cõme en ces mots Va-
<
lb
/>
zo pour Baço, ou pour Vaſo. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s27
"
xml:space
="
preserve
">Auſſi l’aftinité du g, de l’j, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s28
"
xml:space
="
preserve
">de l’x, fait qu’ils eſcri-
<
lb
/>
uẽttantoſt l’vn tantoſt l’autre, cõme en ce mot tixera, que vous trouuerez auſſi
<
lb
/>
eſcrit tigera & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s29
"
xml:space
="
preserve
">tijera. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s30
"
xml:space
="
preserve
">En ceſte diction dix, l’x ſe change enſon pluriel en g, fai-
<
lb
/>
ſant diges, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s31
"
xml:space
="
preserve
">en ſon diminutif auſſi ie l’ay leu eſtant changé en j, eſtant ainſi eſ-
<
lb
/>
crit dijecillo: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s32
"
xml:space
="
preserve
">leſquelles tranſmutatiõs de lettres ſe ſont en toutes les ſyllabes in-
<
lb
/>
differemment où elles ſe trounent, ſoit au commencement, au milieu ou à la fin
<
lb
/>
des dictions, tellement que ſi on en rencõtre en quelques Liures qui ſoyent eſ-
<
lb
/>
crites d’vne ſorte, à ſçauoir par b, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s33
"
xml:space
="
preserve
">on ne les trouue pas audit b, il les faudra
<
lb
/>
chercher à l’v, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s34
"
xml:space
="
preserve
">au contraire: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s35
"
xml:space
="
preserve
">& </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s36
"
xml:space
="
preserve
">pareillement des autres difficultez, comme ſi
<
lb
/>
vous liſez ingerir en vn liure, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s37
"
xml:space
="
preserve
">ne le trouuant icy, il faudra chercher inxerir,
<
lb
/>
combien toutesfois que i’en aye mis pluſieurs de toutes les ſortes, afin de rele-
<
lb
/>
ner de peine les eſtudians: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s38
"
xml:space
="
preserve
">mais cecy ſeruita pour les autres que ie pourrois a-
<
lb
/>
noir obmiſes. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s39
"
xml:space
="
preserve
">Ie diray auſſi vn mot quant à l’ordre que i’ay tenu en la diſpoſi-
<
lb
/>
tion des lettres, encor que i’aye fait des nota en pluſieurs endroits, il faut ſça-
<
lb
/>
uoir que i’ay mis toute la lettre c, en la prononciation dure de k, auant que de
<
lb
/>
venir au ç, au rang duquel ie mets ce & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s40
"
xml:space
="
preserve
">ci, d’autãt que le dit ç deuant a o & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s41
"
xml:space
="
preserve
">v a la
<
lb
/>
meſme prononciation que le c deuant l’e & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s42
"
xml:space
="
preserve
">l’i. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s43
"
xml:space
="
preserve
">Puis à la fin de tour le c, i’ay mis
<
lb
/>
le ch, parce qu’il ſe prononce tout autrement. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s44
"
xml:space
="
preserve
">Quant à la lettre I, i’ay ſeparé la
<
lb
/>
conſonante appellee jota d’auec la vocale, à laquelle i’ay conioint l’y, qui fait
<
lb
/>
des diphthongues, en ſe ioignant touſiours aux autres vocales I’ay ſemblable-
<
lb
/>
ment diſtingué les deux v, à ſçauoir le vocal d’auec celuy qui eſt conſonant, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s45
"
xml:space
="
preserve
">
<
lb
/>
les ay mis l’vn apres l’autre: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s46
"
xml:space
="
preserve
">le tout pour eſclaircir infinies difficultez qui ſe pre-
<
lb
/>
ſentent à la le cture des liures Eſpagnols. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s47
"
xml:space
="
preserve
">Prenez en gré la bonne intention
<
lb
/>
que i’ay euë & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s48
"
xml:space
="
preserve
">auray touſiours de mieux faire, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s49
"
xml:space
="
preserve
">me tenez en vos bonnes gra-
<
lb
/>
ces, auſquelles ie deſire auoir quelque petite part. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s50
"
xml:space
="
preserve
">Adieu.</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s51
"
xml:space
="
preserve
"/>
</
p
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>