Se, Jiangbao [Hrsg.] 澁江保 [Hrsg.]
,
Tai xi shi wu qi yuan 泰西事物起原
,
[1902] 光緒二十八年
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Content
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 144
>
72
(二十九b)
71
(二十九a)
74
(三十b)
73
(三十a)
76
(三十一b)
75
(三十一a)
78
(三十二b)
77
(三十二a)
80
(三十三b)
79
(三十三a)
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 144
>
page
|<
<
(三十三b)
of 144
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
zho-Hant
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div1
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
1
">
<
div
xml:id
="
echoid-div172
"
type
="
section
"
level
="
2
"
n
="
172
">
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1703
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
三十三b
"
file
="
0080
"
n
="
80
"
rhead
="
泰西事物起原 第十一章
"/>
堅牢之材料爲之。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1704
"
xml:space
="
preserve
">蓋輕者取其輕於同容積之空氣也。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1705
"
xml:space
="
preserve
">堅牢者取其能堪空氣之
<
lb
/>
壓力也。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1706
"
xml:space
="
preserve
">以此球爲眞空。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1707
"
xml:space
="
preserve
">使附着於船。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1708
"
xml:space
="
preserve
">則其船能航於空。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1709
"
xml:space
="
preserve
">』然求薄而兼堅牢之材
<
lb
/>
料以製之。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1710
"
xml:space
="
preserve
">到底事之所難能。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1711
"
xml:space
="
preserve
">因是
<
emph
style
="
sl
">剌拿</
emph
>
氏自悟其爲空想。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1712
"
xml:space
="
preserve
">遂半
<
reg
norm
="
途
"
type
="
R
"
resp
="
script
">途</
reg
>
抛棄其意見。</
s
>
</
p
>
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1713
"
xml:space
="
preserve
">一千六百六年。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1714
"
xml:space
="
preserve
">葡萄牙僧
<
emph
style
="
sl
">古斯</
emph
>
曼。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1715
"
xml:space
="
preserve
">造鳥形之機械。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1716
"
xml:space
="
preserve
">用管貫空氣於其羽。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1717
"
xml:space
="
preserve
">以爲如是
<
lb
/>
卽可飛揚於空中。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1718
"
xml:space
="
preserve
">葡萄牙政府卽與之年金。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1719
"
xml:space
="
preserve
">以
<
emph
style
="
sl
">古斯曼</
emph
>
氏之勞。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1720
"
xml:space
="
preserve
">然及用之於實際
<
lb
/>
時。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1721
"
xml:space
="
preserve
">始悟其爲坐中空談也。</
s
>
</
p
>
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1722
"
xml:space
="
preserve
">
<
emph
style
="
dl
">古斯曼</
emph
>
既失敗之後。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1723
"
xml:space
="
preserve
">毫不挫折其氣。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1724
"
xml:space
="
preserve
">爾來費三十年星霜專力於此。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1725
"
xml:space
="
preserve
">更想出新機
<
lb
/>
械。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1726
"
xml:space
="
preserve
">此機械乃一直徑七英寸之小枝製之籃也。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1727
"
xml:space
="
preserve
">其外以紙貼之。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1728
"
xml:space
="
preserve
">將其內部空氣抽
<
lb
/>
出使成爲眞空。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1729
"
xml:space
="
preserve
">實試驗之。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1730
"
xml:space
="
preserve
">可昇高二百英尺。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1731
"
xml:space
="
preserve
">是卽空氣球昇於空中之濫觴也。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1732
"
xml:space
="
preserve
">但
<
lb
/>
其法未得完全。</
s
>
</
p
>
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1733
"
xml:space
="
preserve
">一千七百七十六年。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1734
"
xml:space
="
preserve
">法國化學者
<
emph
style
="
sl
">加温底</
emph
>
斯。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1735
"
xml:space
="
preserve
">始發見水素。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1736
"
xml:space
="
preserve
">同國人
<
emph
style
="
sl
">可亞</
emph
>
兒。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1737
"
xml:space
="
preserve
">以水素
<
lb
/>
充之於囊中。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1738
"
xml:space
="
preserve
">試令昇於空中。</
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s1739
"
xml:space
="
preserve
">然亦不得完全成功。</
s
>
</
p
>
</
div
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>