Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
41 37
42 38
43 39
44 40
45 41
46 42
47 43
48 44
49 45
50 46
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
< >
page |< < (78) of 1910 > >|
118278A V A V Auenádo, cóſa de auéna, qui eſt d’auoine, coſa
# diauena, di biada.
Auenádo, ſin ſéſo, inſensé, hors du ſens, fol, ſot, in-
# ſenſato, pazzo, ſtolto.
auenedízo, eſtrangéro, eſtranger, qui n’eſt pas du
# pays, ſuruenant, ſtrano, ſtraniero, foraſtiero.
Auenéncia, accord, conuention de pris pour quelque
# choſe, contract, paction, compoſition, conuenance, ac-
# cordo, conuentione, patto.
auenimiénto, idem, aduenement, aueniménto.
auéngome a el ie m’accorde auec luy, ie ſuis de ſon
# opinion, io conſento, & accordo con lui.
auenírſe, conuenirſe o concertár, conuenir, ac-
# corder le pris, pactionner, accorder les differends &
# debats, compoſer, accordare di pretio, parteg-
# giare, accomodarele differenze.
Auenir, aduenir, ſucceder, eſcheoir, ſuccedere, au-
# uenire, occorrere.
Auenir el rio, ſe deſborder la riuiere, s’eſpandre &
# inonder la terre voiſine, il fiume rompere gli
# argini, & l’acqua, inondar la terra vicina.
no le auino comopenſaua, il ne lui ſuccede pas
# comme il penſoit, non gli è ſucceſſo, come ſti-
# maua.
auenida, aduenue, arriuee, deſcente, venue, venuta,
# arriuata, giunta.
Auenida de água, deluge, deſbordement d’eau, ra-
# uine, inondation, lauaſſe d’eau, diluuio diacqua
# ripida, inondatione.
Auentajárſe, s’auancer, gagner le deuant, exceller,
# ſurpaſſer, exceder, s’auantager, auanzarſi, paſ-
# ſare inanzi, eſſere il primo, trapaſſare.
Auentajádo, qui a l’auantage, auantagé, auanta-
# geux, excellent, auantaggiato, auantaggioſo,
# eccellente.
Auentajadaménte, auantageuſement, auantag-
# gioſamente.
Auentajamiento, aduantage, aduantagement, a-
# uantaggiamento.
Auentár, venter, eſuenter, faire vent, enfler de vent,
# oſter, chaſſer, dißiper, ietter, ventare, ſuentolare,
# gonfiare divento, leuare, ſcacciare, diſper-
# gere, gittare.
Auentár el pán al viénto, eſuenter le bled, le re-
# muer, gittare il formento contra il vento
# per nettarlo.
Auentár párua, eſuenter, ſecouer le bled qui eſt en
# l’aire quand on le bat, ſcuotere le biade, che
# ſono ſu la aia, quando ſi batte.
Auentádo, eſuenté, chaßé, ſcotuto, battuto.
Auentadéro, vn eſuentail, vn van, vn eſuentoir,
# chaſſemou@he, il vaglio, o cribro, o griuello.
Auentadór, idem.
Auentadór de paruz, reraueur à la paeſle, eſuen
# teur, vanneur, celui qui ſecouë le bled qui eſt en
# l’aire, ſcuotitore colla pala, colui che
# ſcuotele biade, che ſono ſu l’aia.
Auentadúra, eſuentement, ſcuotimentó.
Auentamiénto, idem.
Auentárſe el ganádo, s’eſpouuanter, le troupeau,
# & s’enfuir çà & là, ſe reſpandre, ſe metire & s’en
# aller au vent, ſe troubler, & ſelon d’autres, pren-
# dre le frais, & ſe coucher par terre, ſpauentar-
# ſi il gregge, & fuggire quà, & là, & ancho-
# ra hauer paura, & ſten derſi per terra.
auentálle, eſuentail, vna ventarolla, o venta-
# glio.
Auentamiénto, eſpouuentement & fuite, diſper-
# ſion, trouble, deſroute, ſpauento, fuga, diſpez-
# ſione, turbamento, rotta.
auentanárſe, ſe mettre à la fenestre, porſi alla fi-
# neſtra.
Auentanádo, qui eſt mis à la fenestre, fenestré &
# percé, qui a des fenstres, colui, che è poſto al-
# la fineſtra, o che a fineſtre, o buchi.
Auenturár, aduenturer, hazarder, riſchiarſi, a-
# uenturarſi.
Auenturárſe, ſe hazarder, s’auansurer, riſchiarſa,
# auenturarſi.
Auenturádo, hazardé, mis à l’auanture, heureux,
# fortuné, riſchiato, poſto allauentura, felice,
# proſpero.
Auentúra, aduenture, heur, fortune, hazard, auen-
# tura, fortuna, riſchio.
Auenturéro, aduenturier, venturiero.
Auenólas, Peſtáñas, paupieres, palpebre.
Auér, auoir, hauere.
El auér, l’auoir, richeſſe, biens, moyens, ſubſtance
# d’vn homme, l’hauere, il bene, la ricchezza,
# la falcoltà.
Auéres, richeſſes & biens, auoirs, haueri, richez-
# ze, beni.
Auerámia, vn ſorte de canards, Pochecueilliere ci-
# ſeau, vna ſorte di anatre, o altro vccello,
# detto Pozzaculiera.
Auergonçár, faire honte & vergongne, honnir, des-
# honorer, diffamer, dishonorare, ſuergogna-
# re, biaſimare, infamare, oltraggiare.
Auergonçárſe, auoir honte, eſtre honteux, vergo-
# gnarſi, arroſſirſi.
Auergonçádo, honteux, plein de honte, diffamé,
# ſuergognato, dishonorato, infamato, bia-
# ſimato.
Auergonçadaménte, honteuſement, auec honte
# & vergõgne, vergognoſamente, dishonora-
# tamente, ontoſamente.
Auergonçamiénto, honte, diffame, deshonneur,
# vergogna, infamia, onta, diſnore.
Auerías, veyez Auéres, vediauéres.
auería, fourniture du nauire, auariz, fornimento
# dinaue.
aueriguár, verifier, auerer, prouuer, approuuer, verij
# ficare, accertare, prouare, chiarire.
aueriguádo, verifié, approuué, aueré, certain, veri-
# ficato, certificato, aſſicurato.
aueriguadór, certificateur, verifieur, celui qui
# prouue & auere, verificatore, certificatore, aſ-
# ſicuratore.
aueriguación o aueriguamiénto, verification,
# pressue, certification, enqueſte, verificatione,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index