Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
61 57
62 58
63 59
64 60
65 61
66 62
67 63
68 64
69 65
70 66
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
81 77
82 78
83 79
84 80
85 81
86 82
87 83
88 84
89 85
90 86
< >
page |< < (78) of 1910 > >|
118278A V A V Auenádo, cóſa de auéna, qui eſt d’auoine, coſa
# diauena, di biada.
Auenádo, ſin ſéſo, inſensé, hors du ſens, fol, ſot, in-
# ſenſato, pazzo, ſtolto.
auenedízo, eſtrangéro, eſtranger, qui n’eſt pas du
# pays, ſuruenant, ſtrano, ſtraniero, foraſtiero.
Auenéncia, accord, conuention de pris pour quelque
# choſe, contract, paction, compoſition, conuenance, ac-
# cordo, conuentione, patto.
auenimiénto, idem, aduenement, aueniménto.
auéngome a el ie m’accorde auec luy, ie ſuis de ſon
# opinion, io conſento, & accordo con lui.
auenírſe, conuenirſe o concertár, conuenir, ac-
# corder le pris, pactionner, accorder les differends &
# debats, compoſer, accordare di pretio, parteg-
# giare, accomodarele differenze.
Auenir, aduenir, ſucceder, eſcheoir, ſuccedere, au-
# uenire, occorrere.
Auenir el rio, ſe deſborder la riuiere, s’eſpandre &
# inonder la terre voiſine, il fiume rompere gli
# argini, & l’acqua, inondar la terra vicina.
no le auino comopenſaua, il ne lui ſuccede pas
# comme il penſoit, non gli è ſucceſſo, come ſti-
# maua.
auenida, aduenue, arriuee, deſcente, venue, venuta,
# arriuata, giunta.
Auenida de água, deluge, deſbordement d’eau, ra-
# uine, inondation, lauaſſe d’eau, diluuio diacqua
# ripida, inondatione.
Auentajárſe, s’auancer, gagner le deuant, exceller,
# ſurpaſſer, exceder, s’auantager, auanzarſi, paſ-
# ſare inanzi, eſſere il primo, trapaſſare.
Auentajádo, qui a l’auantage, auantagé, auanta-
# geux, excellent, auantaggiato, auantaggioſo,
# eccellente.
Auentajadaménte, auantageuſement, auantag-
# gioſamente.
Auentajamiento, aduantage, aduantagement, a-
# uantaggiamento.
Auentár, venter, eſuenter, faire vent, enfler de vent,
# oſter, chaſſer, dißiper, ietter, ventare, ſuentolare,
# gonfiare divento, leuare, ſcacciare, diſper-
# gere, gittare.
Auentár el pán al viénto, eſuenter le bled, le re-
# muer, gittare il formento contra il vento
# per nettarlo.
Auentár párua, eſuenter, ſecouer le bled qui eſt en
# l’aire quand on le bat, ſcuotere le biade, che
# ſono ſu la aia, quando ſi batte.
Auentádo, eſuenté, chaßé, ſcotuto, battuto.
Auentadéro, vn eſuentail, vn van, vn eſuentoir,
# chaſſemou@he, il vaglio, o cribro, o griuello.
Auentadór, idem.
Auentadór de paruz, reraueur à la paeſle, eſuen
# teur, vanneur, celui qui ſecouë le bled qui eſt en
# l’aire, ſcuotitore colla pala, colui che
# ſcuotele biade, che ſono ſu l’aia.
Auentadúra, eſuentement, ſcuotimentó.
Auentamiénto, idem.
Auentárſe el ganádo, s’eſpouuanter, le troupeau,
# & s’enfuir çà & là, ſe reſpandre, ſe metire & s’en
# aller au vent, ſe troubler, & ſelon d’autres, pren-
# dre le frais, & ſe coucher par terre, ſpauentar-
# ſi il gregge, & fuggire quà, & là, & ancho-
# ra hauer paura, & ſten derſi per terra.
auentálle, eſuentail, vna ventarolla, o venta-
# glio.
Auentamiénto, eſpouuentement & fuite, diſper-
# ſion, trouble, deſroute, ſpauento, fuga, diſpez-
# ſione, turbamento, rotta.
auentanárſe, ſe mettre à la fenestre, porſi alla fi-
# neſtra.
Auentanádo, qui eſt mis à la fenestre, fenestré &
# percé, qui a des fenstres, colui, che è poſto al-
# la fineſtra, o che a fineſtre, o buchi.
Auenturár, aduenturer, hazarder, riſchiarſi, a-
# uenturarſi.
Auenturárſe, ſe hazarder, s’auansurer, riſchiarſa,
# auenturarſi.
Auenturádo, hazardé, mis à l’auanture, heureux,
# fortuné, riſchiato, poſto allauentura, felice,
# proſpero.
Auentúra, aduenture, heur, fortune, hazard, auen-
# tura, fortuna, riſchio.
Auenturéro, aduenturier, venturiero.
Auenólas, Peſtáñas, paupieres, palpebre.
Auér, auoir, hauere.
El auér, l’auoir, richeſſe, biens, moyens, ſubſtance
# d’vn homme, l’hauere, il bene, la ricchezza,
# la falcoltà.
Auéres, richeſſes & biens, auoirs, haueri, richez-
# ze, beni.
Auerámia, vn ſorte de canards, Pochecueilliere ci-
# ſeau, vna ſorte di anatre, o altro vccello,
# detto Pozzaculiera.
Auergonçár, faire honte & vergongne, honnir, des-
# honorer, diffamer, dishonorare, ſuergogna-
# re, biaſimare, infamare, oltraggiare.
Auergonçárſe, auoir honte, eſtre honteux, vergo-
# gnarſi, arroſſirſi.
Auergonçádo, honteux, plein de honte, diffamé,
# ſuergognato, dishonorato, infamato, bia-
# ſimato.
Auergonçadaménte, honteuſement, auec honte
# & vergõgne, vergognoſamente, dishonora-
# tamente, ontoſamente.
Auergonçamiénto, honte, diffame, deshonneur,
# vergogna, infamia, onta, diſnore.
Auerías, veyez Auéres, vediauéres.
auería, fourniture du nauire, auariz, fornimento
# dinaue.
aueriguár, verifier, auerer, prouuer, approuuer, verij
# ficare, accertare, prouare, chiarire.
aueriguádo, verifié, approuué, aueré, certain, veri-
# ficato, certificato, aſſicurato.
aueriguadór, certificateur, verifieur, celui qui
# prouue & auere, verificatore, certificatore, aſ-
# ſicuratore.
aueriguación o aueriguamiénto, verification,
# pressue, certification, enqueſte, verificatione,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index