Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
81 77
82 78
83 79
84 80
85 81
86 82
87 83
88 84
89 85
90 86
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
< >
page |< < (81) of 1910 > >|
118581A Z B A Azicáte, vne ſorte d’eſperon Turqueſque, ou à la
# Genttie, vna ſorte di ſperoni alla Turcheſ-
# ca, ouero alla gianetta.
Azigeo
Azíche pára tinta, eſtoffe à faire de l’en-
# cre, materia per far inchioſtro.
Azir
, Aſir, empoigner, gripper, impugnare, affer-
# rare con mano.
Azogár
, frotter de vif argent, fregare, o ſtrop-
# picciare con argento viuo.
Azogádo
, frotté de vif argent, tremblant, percl{us},
# & endommagé de vif argent, comme il aduient
# aux doreurs à or mouiu, & ceux qui trauaillent
# és mines de vif argent, fregato con argento
# viuo, che trema & fa reſtare immobili, of
# feſi dallo argento viuo, come quelliche
# d’orano conoro macinato, o coloro, che
# lauorano nelle mine dell’argento viuo.
Azorár
, Azotádo, Azóre, voyez Açotár, &c
# vedi Açotár.
Azúda
, grande rouë ayant pluſieurs augettes à pui
# ſer l’eau & la porter en haut, vna gran rota
# che ha molti aluetti per portare l’acqua
# in alto.
azre
, arze, erable, arbre, elmo, arbore.
Azúl
de ay, bleu celeſte, turchino celeſte.
Açul
turqui, bleu turquin, turchini, turchino.
Azúl
, couleur d’azur, colore drazzuro.
Azúl
claro, bleu celeste, eſmail bleu ou cendree d’a-
# zur, turchino celeſte, cileſtro.
Azuléjos
, carreaux plombez & eſmaillez de plu-
# ſieurs couleurs repreſentans compartiminis & au-
# tres ornements & ouurage en paué, quad ecti,
# piombati, & ſparci di piu colori moſtran-
# do ne detti ornamenti, & opere ſu’il mat-
# tonato.
nunca
haras caſa con azuiéjos, tu ne fer{as} ia
# mais grãie maiſon, tu ne baſtiras iamais ſplendide
# maiſen, tu ne fer{as} iamais fortune, tu non farai
# giamai gran caſa, ne famoſa.
Azumbar
, brouir, bourdonner comme font les groſſes
# mouſches & les oreilles quand elles cornent,
# ſtridite, comefanno i moſconi intorno
# l’orecchie.
azúmbaro
Almea, eſpegaſil, Nardaſpic d’oul-
# tremer, hurbe, ſpico nardo di oltremare,
# herba.
azumbrar
, medír por azúmbres, meſurer à
# quartes & doubles pintes, miſurare a quarte
# & doppia boccali.
azumbido
, zumbido, bourdonnement, retentiſſe
# ment, tibombamento riſonamento.
azúmbre
, açumbre, meſure contenant deux pintes
# vne quarte, vn lot, miſura, che contiene due
# boccali.
B

BAbahól
, ſorte de petit pauot reuge ayant
# la fueille de la fleur eſpoiſſa, vna ſorte
# di picciolo papauero roſſo che
# ha le foglie del fiore ſpeſſe.
babadéro
, bauadéro, bauerette d’enfant, baua-
# rollo da fanciullo.
baór
, le costé gauche du nauiré regardant de poups
# en proue, la banda ſiniſtra della naue, che
# guarda da poppa a prua.
babéra
o baberón, bauera la bauiere du cabacet
# & caſque, la bauiera dell’ elmo.
babeár
, baueár, bauer, ciatlare, cicalare, cian-
# ciare.
báca
, vaca, vache, vaca, beſtia.
bacalláo
, de la morue ou moluë ſeiche ainſi appellée,
# pource qu’elle ſe peſche és mers de la terre de Ba-
# callaos en Amerique, morona, o molua ſeca.
Bacas
de Laurél, graines de Laurier, bayes de Lau-
# rier, orbaghe, grane dilauto.
Báço
, veyez Vaza, ieu aux cartes nommé baſſe-
# gue, vedi vaza, giuoco di carte, detto alla
# baſſetta.
bachára
, gans noſtredame, herbe & fleur, guante
# noſtra donna herba, & fiore.
bachillér
, Bachilier en quelque ſcience que ce ſoit,
# grand iaſeur, grand cageolleur, vno ſcolare no-
# uello in ſcientia, gran ciarlatore, cicalone,
# ciancione.
bachilleria
, degré de Bachelier, grado di Baci-
# liere.
bachillería
, babil, babillage, caquet, ciarlamen-
# to, cianciamento.
bací@
o bacin, baßin, baccino.
Bacín
, ſeruidór, baßin à faire ſes affaires, bacci-
# no, cantaro, o pitale.
bacilá@
, vacilár, vaciller, varier, vacillare, errz-
# re vagare.
bacinéte
, armadura de cabéça, baßinet, cabaſ-
# ſet, vne ſorie de morion, vna ſorte di celata, o
# di elmo.
bacinéjo
o bacinilla, vn petit baßin, vn baßinet,
# vna picciola celata, o elmetto.
báço
, la ratte, la rattelle, milza.
báço
, párdo, cóſa vn póco négra, bis, gris, vn
# peunoir brun, obſcur, vna coſa bruna, o poco
# nera.
baço, du pain bis, du pain noir, del pane nero.
badajear
, ſonner les cloches, ſonare le campane.
bada
, ſorte d’animal treſgrand, ſorte di grande a-
# nimale.
badajear
, badiner, dire des ſottiſes & badineries, fa-
# uoleggiare, & dire pazzie.
badajo
de campana, vn batail on batan de clo-
# che. Il ſe dit à vn homme pour iniure, & ſigniſie
# vn lourdaut, vn ſot, vn badin, il martello della
# campana, bataglio.
badajáda
, coup de batail de clache, les coups que
# frappe le marteam de l’hortege, les lourderies ou ſot-
# tiſes que dit vn ſot & vn lourdaut, impertinẽces,
# badineries, colpo di martello di campa-
# na.
badajuélo
, petit ſot petit badin, petit baran de clo-
# the, vn pazzarello, o ſtoltuccio.
badana
, Baſa, cuir de mouton, pelle di becco.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index