Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
61 57
62 58
63 59
64 60
65 61
66 62
67 63
68 64
69 65
70 66
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
< >
page |< < (83) of 1910 > >|
118783B A B A # @ampibidoſti, cio è inutili.
Baldon, reproche, opprobre, vitupere, p@role iniurieu-
# ſe dite par outrage, honte, ingiurie, vergogne,
# honte, diſnore, vituperio, infamia, oltrag
# gi, biaſimi.
Baldonado, reproche, à qui on fait honte, & repro-
# che, riprenſione fatta a chifa onta, & diſ-
# nore.
baldonár, reprecher, @utrager de paroles, iniurier,
# abandonner, laiſſer, blaſonner, vituperer, blaſuser,
# ingiuriare, oltraggiare, biaſimare.
Baldrés pelléja curtida, vne peau de brebis cour-
# royee auec la laine, bauldrier, vna pelle di pe-
# cora, acconcia con il pelo.
Baldróga, verdólaga, de pourpier, purcelana.
Baldrón, Baldroneár, voy@z Baladron & bala-
# drear, vedi Baladrón, & baladreár.
Baleriána, Valeriane, herbe, Valeriana herba.
Balide de ouéja, b@ellement de la brebis, il bella-
# re della pecora.
balija, valiſe, pe@ite malle à porser à cheual, valigie
# per portare a cauallo.
Balitár el enódio, he@nir ou beeller comme fait le
# faon de la biche, belare, come il ceruo gioua-
# netto.
Balitádo de enódio, le baellement du bichot ou
# petit cerf, il belamento di vno ceruetto.
Balóna, colet de chemiſe à la Valone, vn rabat de
# chemiſe, colaro di camiſcia alla Valona.
Balónes, grandes gregues à l’Eſpagnele, ou plisſtost
# à la Valone, grande gregheſce alla Spagno-
# la, o alla Valona.
Balsá, vn r@deau, pluſieurs pieces de bois attachees
# enſemble, ſur quoy on peut nauiger: c’eſt außi vne
# ſerte de petit vaiſſeau de mer fort plat, vna zat-
# ta, ſu laquale ſi nauica, de piu traui lega-
# ti inſieme, & è ancora vnaſorte di piccio-
# lo battello di mare piato.
Balſár, emplir vne foße d’eau, empire vna foſſa
# d’acqua.
Balſa de agua, Vn mareſt, vn eau morte, eau crou-
# pie & dormante, foße d’eau, vna palude di ac-
# qua morta.
Balſamo, du Bauſme, de balſamo.
balſamár, embauſmer, accouſtrer auec du bauſme
# comme on fait les córps morts pour les garder de
# ſentir, imbalſamare, come vn corpo, accio
# che non ſi corrompa.
Balſamina momórdiga, du bauſme, herbe, balſa-
# mo herba.
Baltéo, vn baudrier, i branchi della correggia
# della ſpada.
Baltruéto, vagabond, coureur, batteur de pané, vn
# vagabondo, vn ſuiato.
Baluarte, bouleuart, vn balloardo.
Baluaſores, les principaux ſeigneurs d’vne nation,
# ou peuple, ceux qui gouuernent, il ſupremo ma-
# giſtrato di vn popolo, o di vna natione.
Balúma, o balúme, volute, entortillement, enuelop-
# pement @n rond, qu@lque choſe ramaſſee enſem-
# ble, qui fair vne forme de pacquet, vn am{as}, vn
# fardeau, riuolgimento, & inuilupamento
# fatto di qualche coſa in tondo, & in for-
# ma di vn ballotto.
Balúma de a@boles, vne touffe d’arbres, vn men-
# ceau d’arbres, vne grande plantee d’arbres, vna
# quãtità d’arbori amaſſati inſieme, vn gram
# luoge pieno d’arbori.
Balléna, Valléna, balaine, balena.
Balléſta, arbaleſte, baleſtra.
Balleſtéra de galéra, l’arbaleftier de la galere, lien
# où couchens les ſoldats, & où ils combattent, le
# baleſtriere della galea, doue ſtanno i ſol-
# dati per tirare.
Balleſtazo, coup d’arbaleſte, colpe di baleſtra.
Balleſtéro, o balleſtréro, arbaleſtier, celui qui @@
# tire, ou quiles fais, il baleſtriero, che tira, @
# che le fa.
Armár vna balleſta, bander vne arbaleſte, cari-
# care la baleſtra.
Balleſtár o balleſtear, arbaleſter, tirer quelqu’vn
# de l’arbaleſte, balleſtrare, tirar della baleſtra.
Baileſtilla, l’arbaleſtille, inſtrument à prendre la
# hauteur du Soleil & du pole, reſſemblant au b@-
# ſton de Iacob, vno ſtromẽto per pigliare l’al-
# tezza del Sole & del polo, ſimile al baſte-
# ne di Iacob.
Bambaneár, o bambaleár y bamboleár, chan-
# celer, dandiner, branſ@er la teſte & le corps comme
# font les yurongues, vaciller çà & là, brimbal-
# ler, ſcuotere la teſta, & il corpo, come gl@
# vbbriachi, che vacillano qua, & là.
bambancamiénto, chancellement, branſlement,
# brimballement, vacillamento, ſcotimento.
Bamboneár, voyez bambaneár, banaſta, bana-
# ſto, voyez Vanaſta, &c. vedi Bambaneár ba-
# naſta, Banaſto, & vanaſta.
bancál, couuerture ou tapis à mettre ſur vn banc ou
# marchepied, vn tapi, banchalletto da banca,
# ouero da letto, che chiude intorno il let-
# to dallegno ſino a terra.
banco, la banque, la place du change, il luego, o
# la piazzadel cambio. # (banzolla.
banco, vn banc, vne eſ@abells, vn banco, o vna
bancos én la mar, baxíos, bancs & am{as} de ſa-
# ble en la mer, banchi, & maſſe di ſabbia nel
# mare.
banquillo, petit banc: il ſe prend außi pour l’eſca-
# belle, vn picciol banco, o banchetta, o ban-
# zuola.
banquero, banquier, changeur, marchand de la
# banque, banchiere, cambiatore.
Bançarótta, banqueroute, fallimento.
Banda, vanda, bande, troupe, eſcadron, bande à lier,
# ruben, parti, faction, ligue, banda, o ſquadra,
# ocompagnia, congiurá.
bandeár, bandéo, bandera, voyez Vandeár, &c.
# vedi Vandeár.
bandéra, enſeigne, banniere, bander@ls, bandiera,
# inſegna, ſtendardo.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index