Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
81 77
82 78
83 79
84 80
85 81
86 82
87 83
88 84
89 85
90 86
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
< >
page |< < (84) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="84" file="0088" n="88" rhead="B A B A"/>
          Bandír, bannir, bandire.
            <lb/>
          Bandido, banni, bandito.
            <lb/>
          Bandos, partialitez, ligues, menees, parti, monopoles,
            <lb/>
          # vna banda, parte, liga trattato.
            <lb/>
          Bandoléro, voyez vandoléro, vedi vandoléro.
            <lb/>
          Bandújo o bondéjo, relléno, chorizo, vne pã-
            <lb/>
          # ce de mouton ou autre beſte farcie & remplie de
            <lb/>
          # quelque bonne choſe, vnboudin ou ſaulciſſe: il ſe
            <lb/>
          # prend auß@ pour le ſac où ſe fait la preſure, vn vẽ-
            <lb/>
          # tre di beſtia pieno di buone coſe, o ceruel-
            <lb/>
          # lato, ſi piglia ancora per ſacco della pre-
            <lb/>
          # ſura.
            <lb/>
          Bandurria, vne pundore, inſtrument de muſique, v-
            <lb/>
          # na pandora, ſtromento di muſica.
            <lb/>
          Bafiar, baigner, mouiller, arroſer, bagnare, inaffia-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Bafiado, baigné, mouillé, arrosé, bagnato, inaf-
            <lb/>
          # fiato.
            <lb/>
          Bafiador, maiſtre des baings ou eftuues, il padrone
            <lb/>
          # de bagni, o delle ſtuffe. # (mento
            <lb/>
          Bafiadura, bain, baignement, bagno, o bagna
            <lb/>
          Bafio, bain, eſtuues, il bagno, o la ſtuffa.
            <lb/>
          Banquéta, retraitte an pi@d d’vne groſſe muraille,
            <lb/>
          # fauſſe braye, banchetta tagliata al baſſo di
            <lb/>
          # vna groſſ@ muraglia.
            <lb/>
          Banquillo, banquéro, voyez ci deſſ{us} apres ban-
            <lb/>
          # co, vedi adietro banco.
            <lb/>
          banquete, voyez vanquete, vedi vanquéte.
            <lb/>
          Baptiſmo,
            <emph style="sc">B</emph>
          apteſme, Batreſimo.
            <lb/>
          Báque, ſauli, cheute, ſalto, cadura.
            <lb/>
          Banquéro, baqueta baquilla, voyez vaquero,
            <lb/>
          # &c vedivaquero.
            <lb/>
          Bara, vara. meſure contenant les deux @iers d’vn
            <lb/>
          # aulne, miſura che contiene dui cerzi divn@
            <lb/>
          # ala.
            <lb/>
          Baráç @mbaraſſement, brouillis, trouble, emp@ſche-
            <lb/>
          # ment, empeſtrement, inuiluppamento incrica
            <lb/>
          # mento, turb mento, impedimento
            <lb/>
          barahunda, voyez alboroto, tumulte trouble, tu
            <lb/>
          # meur, turbatione, tumulto, romore, ſtrepi-
            <lb/>
          # to.
            <lb/>
          barahuſtar, faire des balustres: delaſcher, & deban-
            <lb/>
          # der quelque machine, far baleſtriere, ſcaricare
            <lb/>
          # qualche coſa.
            <lb/>
          barahuſtear, idem
            <lb/>
          Barahuſtes, baluſtres, fiore di granate.
            <lb/>
          barája o barajáda, brouillerie meſlee, meſlãge, con-
            <lb/>
          # fuſion, noiſe, debat, m@ſliment de cartes, confuſio
            <lb/>
          # ne, ntricamento, noie, conteſe, meſſeda
            <lb/>
          # mento di carte.
            <lb/>
          vna barája de náypes, vn ieu de cartes à iouer, v
            <lb/>
          # ne paire de cartes, vn giuoco di carte, o vn par
            <lb/>
          # di carte
            <lb/>
          barajar, meſler & brouiller les cartes, iouer aux
            <lb/>
          # caries, diſputer & debattre en confuſion, meſco
            <lb/>
          # lare, & mbarbogliare o intricarele carte
            <lb/>
          # & contendere-in-confuſione.
            <lb/>
          barajadór, brouilleur, brouillon, miſleur de cartes,
            <lb/>
          # ingannatore di carte.
            <lb/>
          barandas, varandas, baluſtres, appuis, gardefouls,
            <lb/>
          # vn balauſtre, o appoggio, o ſoſtegno.
            <lb/>
          Baratár, changer, troquer, trafiquer, prendre & em-
            <lb/>
          # prunter argent à gres intereſt pour payer vne deb-
            <lb/>
          # te qui eſt à moindre, cambiare, traficare, pren-
            <lb/>
          # dere denari a grande intereſſe.
            <lb/>
          Baratería, tromperie, frode, inganno.
            <lb/>
          Baratija, mercerie de peu de valeur, bagatelles, ba-
            <lb/>
          # biolles, marzeria di poco valore, o bagatelle.
            <lb/>
          Barato, troc, traffic, change, cambio, barato, tr afi-
            <lb/>
          # co.
            <lb/>
          Barato, póco précio, bon marché, vil prix, buon
            <lb/>
          # pretio, & gran mercato.
            <lb/>
          cuéſta barato, il couſte peu, il eſt à bon marché, il
            <lb/>
          # coſta poco, egli è a buono mercato.
            <lb/>
          ven@ér barato, véndre à bon marché & à b{as}
            <lb/>
          # prix vendere a buon mercato & pretio.
            <lb/>
          dar el barato, donner du gain de ſon ieu, dare del
            <lb/>
          # profitto del ſuo giuoco.
            <lb/>
          Baráz, brouillis, embrouillement, empeſtrement, em-
            <lb/>
          # pe@chement, embaraz, imbarazzo, imbarbo-
            <lb/>
          # glio, inciampamento, imp@dimento.
            <lb/>
          Barba o barua, le menton ou la barbe, voyez les dif-
            <lb/>
          # ferences cy deſſoubs en bárua, il mẽco o la bar-
            <lb/>
          # ba, vedi qui diſſotto bárua, le diff@rencia.
            <lb/>
          Barba cabrina, barbe nomm@e barbe de bouc, ce
            <lb/>
          # doit eſtre la meſme que ſcorçonera, herba no-
            <lb/>
          # ma@a herba di becco, o eſſere la eſcorço-
            <lb/>
          # néra. # (che.
            <lb/>
          barbacána, baruacana, fauße braye, falſe bra-
            <lb/>
          Pura ba bacanéra, pu@ain infame, de celles qui ſe
            <lb/>
          # proſtituent ordinairement vers les rempars des
            <lb/>
          # ville, , putain ou garſe qui ſuit les ſoldats à la
            <lb/>
          # guerre, vna puttana cheſegue i ſoldati alla
            <lb/>
          # guerra, o di quelle che ſi ſotto mettono
            <lb/>
          # per li ripari delle citrà.
            <lb/>
          Barbár, mettre barbe, venir la barbe, fare la barba,
            <lb/>
          barbadura, barbure, la b ba.
            <lb/>
          barbada, gourmette de @h@ual, barbozzale di ca-
            <lb/>
          # üallo.
            <lb/>
          barbado, barbu, qui a de la barbe, velu, ba@buto,
            <lb/>
          # che ha la barba folta.
            <lb/>
          barbara coſa o peregrina, choſe barbare ou e-
            <lb/>
          # ſtrangere, coſa ſtraniera, o foreſtiera.
            <lb/>
          barbaría o barbarredad, barbarie, cruauté, ruſtici-
            <lb/>
          # té, atto barbaro, crudele, & fiero.
            <lb/>
          barbaramente, barbarement, barbaramento,
            <lb/>
          # inhumanaménte.
            <lb/>
          Barbaro, barbare, barbaro.
            <lb/>
          barbaríſmo, barbariſme, barbareſimo.
            <lb/>
          barbería, boutique de barbier, bottega di barbie-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          barbezilla, petise barbe, barba corta, & picciola.
            <lb/>
          barbero, barbier, barbero.
            <lb/>
          barbiponiénte, à qui la barbe vient, ieune garçon
            <lb/>
          # qui commence à auoir de la barbe, a chi ſpunta
            <lb/>
          # la barba.
            <lb/>
          tierra barbechada, terre labouree & façonnee en
            <lb/>
          # gueret, terralauerata & acconciata.
            <lb/>
          Barbechár, labou
            <gap/>
          ſaire guerets, lauorare &
            <lb/>
          # acconciare.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>