Heron Alexandrinus
,
Di Herone Alessandrino De gli automati : ouero machine semoventi, libri due
,
1589
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Handwritten
Figures
Content
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 94
>
Scan
Original
31
14
32
33
15
34
35
16
36
37
17
38
39
18
40
41
19
42
43
20
44
45
21
46
47
22
48
49
23
50
51
24
52
53
25
54
55
26
56
57
27
58
59
28
60
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 94
>
page
|<
<
of 94
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
it
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div5
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
5
">
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s358
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
file
="
0034
"
n
="
34
"
rhead
="
DISCORSO
"/>
d’Vliſſe, com
<
unsure
/>
e ſcriuono per queſta cagione. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s359
"
xml:space
="
preserve
">Vliſſe per
<
lb
/>
non ſi trasferir à quella guerra ſi ſinſe pazzo, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s360
"
xml:space
="
preserve
">perche
<
lb
/>
foſſe data maggior fede al ſuo inganno congiunti al gio-
<
lb
/>
go animali diuerſi, andaua ſeminando il ſale: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s361
"
xml:space
="
preserve
">ma Palame-
<
lb
/>
de per diſcoprir la fraude, poſe Telemaco ſigliuolo di
<
lb
/>
lui, e bambino, doue egli douea paſſare con l’aratro, i
<
unsure
/>
lche
<
lb
/>
fatto, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s362
"
xml:space
="
preserve
">oſſeruato, che nel paſſargliſopra egli ſoſpendeua
<
lb
/>
l’aratro, fu diſcoperto, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s363
"
xml:space
="
preserve
">sforzato contra ſua voglia d’eſ-
<
lb
/>
ſer con gli altri in quella ſpeditione. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s364
"
xml:space
="
preserve
">V’aggiungono anco-
<
lb
/>
ra, che eſſendo Vliſſe mandato in Tracia à prouedere di
<
lb
/>
grano per l’eſſercito, riſerì dinon ne trouar punto: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s365
"
xml:space
="
preserve
">ma an-
<
lb
/>
datoui dopò lui Palamede, neritrouò, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s366
"
xml:space
="
preserve
">conduſſe gran-
<
lb
/>
diſsima copia. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s367
"
xml:space
="
preserve
">Per queſta dunque, ò per quell’altra cagio-
<
lb
/>
ne dicono che Vliſ
<
unsure
/>
e, machinandogli contra, finſelittere
<
lb
/>
di Priamo, nelle
<
unsure
/>
quali pareua, ch’egli il ringratiaſſe d vn
<
lb
/>
tradimento fatto perlui, e che diceſſe d’hauergli manda-
<
lb
/>
to perciò gran copia d´oro; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s368
"
xml:space
="
preserve
">del che accuſato dal mede-
<
lb
/>
ſimo Vliſſe, cercandoſi nel padiglione, trouato l’oro, che
<
lb
/>
furtiuamente ci era ſtato ſepelito; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s369
"
xml:space
="
preserve
">Palamede comereo di
<
lb
/>
tradimento, fu fatto morire à colpi dipietre. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s370
"
xml:space
="
preserve
">Nauplio in-
<
lb
/>
teſo il fatto ſopportandolo acerbamente deliberò di ven-
<
lb
/>
dicarſene; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s371
"
xml:space
="
preserve
">onde hauendo inteſo che i Greci vittorioſi,
<
lb
/>
neltornarſene alle caſe loro, erano agitati da vna gran-
<
lb
/>
diſsima fortuna, poco lõtano da vn promontorio dell’Iſo-
<
lb
/>
la ſua detto Cafareo aſpriſsimo, e pieno diſcogli, alzò di
<
lb
/>
notte alcune faci, leqnali vedut
<
unsure
/>
e da Greci, eriputati fari,
<
lb
/>
e lanterne, voltarono à quella parte, epercotendo ne gli
<
lb
/>
ſcogli fecero miſ rabile naufragio; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s372
"
xml:space
="
preserve
">e per queſto fatto
<
lb
/>
auenne (comeſcriue Pauſania ne Meſſenici) che i ſaſsi
<
lb
/>
Capharei, che prima erano oſcuri, e non famoſi, ne diuen
<
lb
/>
taſſero celebratiſsimi, e nobili. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s373
"
xml:space
="
preserve
">V’è poinella diſpoſicione
<
lb
/>
di queſta Machina l’Aiace, che nuota la Pallade che </
s
>
</
p
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>