Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
< >
page |< < (420) of 1910 > >|
111000420V V V Z Y A Y E Y S Y V Z A # con le radici & l’her@a ter@on ceſped.
Vuaudree, ſtrofinacciolo da forno, eſcoba de hor-
# no.
vuedde, gueſde, paſtelo, o guado da tingere, paſtel
# de teñir.
vueil, vn meſme vueil, volonté, volere, amore, a-
# micitia, querencia, querer.
vuider, votare, ſgombrare, verſare, vaziar, eſcom-
# brar.
vuider les boyaux, votare le budella, ſuentrare,
# deſentrañar, deſtripar, deſembuchar.
vuider, eſpuiſer, votare, verſare, tirare fuora, ſacar,
# ſanguazar, vaziar.
vuider les cauſes, ſententiare i letigi, acabar,
# pleytos.
vuidé, votato, ſgombrato, vaziado, eſcombrado.
porté hors & Vuidé, portato fuora, & votato,
# lleuado fuera, vaziado.
vuide, vo@o, o vuoto, vazio.
vuidange, votamento, ſgombratura, vaziadura, eſ-
# combro, vaſura, vaziedad.
vuidement, votatura, ſgombro, vaziamiento.
vihot, mot Vallon. i. coquu, cornuto, parola Va-
# lona, cornudo, tambien quiere dezir cucli-
# lo.
vulgaire & commun, vulgare, & comune, vulga@
# y comun.
langue Vulgaire, parlare vulgare, romance,
# vulgar.
le Vulgaire, il vulgo, la plebe, el vulgo.
vulgairement, volgarmente, vulgarmente.
vule, la luette, la linguetta di qualche coſa, el gal
# lillo, campanilla.
V Z
Vz, vſage, vſaggio, vſo, coſtume, vſo, fuero, co
# ſtumbre.
dro@ct & Vz de franchiſe, dri@to, & vſo di fran-
# chigia, franqueza, fueros de franquezas.
aux Vz & couſtumes, per vſt, & coſt@@mi, por v
# ſos y coſtumbres.
Y A
YAcinthe, giacinto, Yacinto, jacinto.
Y E
Yeulx, gli occhi, ojos.
yeulx eſraillez, ouuerts & bien fendus, occhi-
# grandi & aperti, ojos raſgados.
yeulx ardans, cechi ardenti, & infocati, ojos fo-
# goſos.
yculx eſtincelans & eſueillez, acchi sſauilanti,
# & ri@uc@n@i, viſta clara, reluziente.
yeulx qui n’ont nul arreſt, occhi inſtabili, ojos
# que ſiempre ſe menean.
yeux verds, occhi verdi, ojos garços, zarcos.
qui a Jes Yeux fort aguz, che ha la viſta acuta,
# muy agudo de v@ſta.
el@gner les Yeulx, far d’occhio, guiſiar los o-
# jos.
ficher les Yeux, affiſſare gli occhi, fixar, clauar
# los ojos.
qui a perdu vn des yeux, guercio, che non ha che
# vn occhio, tuerto de vn ojo.
yf, arbre, carpine, arbore ſaluatico, tezo, tejo, ar-
# bol.
yeuſe, yeoſe, vna ſorte di quercia, eſpecie de en-
# zina.
Y S
Yſcer, iſſare, per leuare in alto, yſſar, iſar, @çar@.
Y V
Yue muſquee, herbe, herba odoroſa, & moſcata,
# Pinillo oloroſo.
yuer, hyuer, il verno, inuierno.
brouillars d’Yuer, nebbia di verno, nieblas del
# inuierno.
la my yuer, il mezzo verno, mediado inuier-
# no.
yuerner, inuernare, inuernar.
yuoire, auorio, marfil.
qui eſt d’Yuoire, coſa fatta d’auorio, coſa de mar-
# fil, eburneo.
vn peigne d’Yuoire, vn pettine d’auorio, eburneo
# peyne.
yuraye, loglio, grano cattiuo, ioyo, vallico.
yure, vbbriaco, o imbriaco, beodo, borracho, em-
# briago.
eſtre Yure, eſſere vbbriaco, borracho eſtar.
yurongne, imbriaco, borrachonaze, zaque.
yurongner, imbriacare, bo@rachear, emborra-
# char, hazer xira, brindar.
yurongnerie, bri@c@hezza, embriaguez, borra-
# chez, beodez, borracheria.
yuroye, loglio, chefa dormire, joyo, vallico.
Z A
ZAgaye, arme Moreſque, zagaglia, arma
# moreſca, Azagaya de Moros.
Z E
Zele, zelo, amore ardente, zelo.
zeler, eſſere zelato, hauere zelo, zelar.
zelateur zelatore, zelador.
zero, zero, o, in numero, zero.
Z I
Zizanie, zizzania, diſcordia, zizaña, cizaña.
Z O
le Zodiaque, zodiaco, zodiaco.
zoile, mormoratore, maldicente, zoilo, murmura-
# dor.
zone, cintura, pondaglio da portare la ſpada, zona,
# talauerte, cinta, pretina.
zonaire, cintura da ſpada, talauartero.
zonaire, vn tagliaborſe, vn mariolo, corta bol-
# ſas.
zoucer, petit plongeon, il mergo, vccello, Somer-
# gujon, cercera aue.
zu, vent de Su, vento meridionale, Sur, abrego,
# viento meridional.
Fin de la ſeconde Partie.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index