Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
41 37
42 38
43 39
44 40
45 41
46 42
47 43
48 44
49 45
50 46
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
< >
page |< < (102) of 1910 > >|
11106102B R B R # vncino, o ancinello, o bottone.
Brochado, agraffé, boutonné, vncinato, botto-
# nato.
Brochón, vne groſſe branche, vne broiſſe de pein-
# tre pour brouiller la toile de la premiere cou-
# leur, vn gros pinceau, il groſſo pennello da
# pittore.
Bródio, o broéte, broüet, brodetto.
Bróma, ver qui ronge les nauires, choſe peſante,
# faſcheuſe & triste, il tarlo verme, che rode il
# naui.
Bróma, eſcume comme celle que rend le ſauon, ou la
# bouche quand on est en cholare, ſchiuma, come
# di ſapone, o baua di bocca, che ſi fa cor-
# ruciato.
náue Bromáda, vne nauire vermouluë, vna naue
# tarolata, o guaſta da tarli.
Broncár, pancher, ou pencher, plier, fleſchir, cambrer,
# tendere, piegare, appiccare.
Brónco, vn lourdaut, lourd, vn goffo, & balor-
# do.
Bróncha, vne branche d’arbre, vn branco, o ra-
# mo di albero.
brónchas, ſorte d’orfeburerie großiere pour ornement
# des villageois, ſorte di oriſiceria groſſa per
# contadini.
Brónze o brónzo, Bronze, certain metal, bronzo,
# o ottone metallo.
Broquél, bouclier, eſcu, targe, ſcudo, targa, bro-
# chiero, rodella.
Broqueládo, armé de bouclier, targé, armato di
# ſcudo, targa, o rodella.
Broqueléjo, broqueléte, petit bouclier, vne tar-
# gette, vna targhetta, ſcudetto, brocchiret-
# to, o rondelletta.
Broqueléro, faiſeur de boucliers, il maeſtro de
# ſcudi, o rodelle.
Bróſlar, broder, enrichir de broderie, riccamare,
# ornare con riccammi.
Broſládo, brodé, couuert de broderie, riccamato,
# ornato de lauori.
Broſladór, brodeur, il riccamatore.
Broſladura, broderie, riccammo, lauoro vago.
Brotantes, arboutants, vno trauo, che ſoſtie-
# ne.
Brotar los arboles, pouſſer les arbres, reietter les
# bourjons, boutonner, bourjonner, gettare gli ar-
# bori, bottonare, germogliare.
Brotar, ſalir con ímpetu, ſortir auec force & im-
# petuoſité, vſcire perforza & violenza.
Brotado, boutonné, germé, bourjonné, germoglia
# to, bottonato, gettato lo albero.
Brotes, rejets de choux qui ſe mangent en ſalade
# ou au beurre, des brocelles, broccoli, o gettoni
# de caoli, che ſi mangiano in ſalata, o con
# butiro.
Brotadura, bourgeonnement, bottonamento,
# germogliamento.
Brozno, aſpre, rude, reueſche, aſpro, ruuido,
# acerbo.
Bruças o bruces: De bruces, le vintre tapy
# contre terre, il ventre chinato verſo terra.
Beuér de bruces, boire eſtant couché ſur le ventre,
# beuere, o bere ſteſo ſopra il ventre.
Caér de brúces, tomber de plat la face contre ter-
# re, cadere con la faccia a terra.
Brúgo, ver qui ronge les arbres, verme, che man-
# gia lo arboro.
Brúja, brúxa, ſoreiere, ſtrega, femina, che fa
# delle malie.
Brújula, brúxula, vedi Brúxula.
Brujuleá, voyez bruxuleár, vedi bruxu-
# leár.
Brúma del ynuiérno, brume, les pl{us} courts iours
# de l’hyuer, il verno, la algente bruma, cio è,
# freddo.
Brumádo, broyé, trittato, minucciato, ſtratta-
# gliato.
Brumár, broyer, trittare, ſminucciare, ſtratta-
# gliare.
Brumamiénto, broyement, tagliamento, mi-
# nucciamento, trittamento.
Brunéra, páño négro, du drap noir, panno ne-
# ro.
Bruñido, bruni, poli, lißé, brunito, pulito, liſſa-
# to, appianato.
Bruñír, brunir, polir, pour faire reluire, brunire,
# pulire, liſſare, appianare.
Brúno, brun, noir, nero, bruno, oſcuro.
Brúnos, des prunelles, prunes ſauuages, prugnolle,
# che ſono prune ſaluatiche.
Bruſcaménte, bruſquement, aigrement, fiere-
# ment, bruſcamente, acerbamente, fiera-
# mente.
Brúſco, rúſco, o jusbárba, du frelon rouche, murte
# ſauuage, l’on en fait des balais & houſſoirs, vi-
# mene per fare delle granade.
Brúſco, boſſe qui est en l’erable, groppo, o nodo,
# che è nello albero olmo.
brúſco, bruſco, rude, aſpre, cruel, fier, aſpro, ruuido,
# crudele fero.
Brúſco, le petit houx, arbriſſeau, a quifoglia, ar-
# boſceletto.
Bruſéla, yérua donzélla preſéla, de la peruan-
# che, herba della pruuenza.
Brúto, bruta, brute, irraiſonnable, bruto, fuori di
# ragione.
Brútal, brutal ou brutale, abeſti, brutale, beſtiale,
# animale, o animalaccio.
Brutalidád, brutalité, beft alità, brutalità.
Brutéſcos, Groteſques, ie tiens qu’il eſt changé pour
# Gruteſcos, car Gruta c’est vne grotte, pittu-
# re alla groteſca.
Brúxa, ſorciere ſtriga, malefica.
Brúxo, ſorcier, ſtrigone, o ſtrigo.
Bruxéar, estre ſorcier aller de nuict, eſſere ſtrego,
# & andar di notte.
Brúxola o brúxula, agúja de már, bouſſole à

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index