Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(104)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
104
"
file
="
0108
"
n
="
108
"
rhead
="
B V B V
"/>
Buho, le hibou ou le chat-huant, oyſeau nocturne,
<
lb
/>
# il guffo vccello di notte.
<
lb
/>
Buharro, idem.
<
lb
/>
Buhonéro, bohonéro, mercier, merzaio.
<
lb
/>
Bujarron, bougre, bougeron, sodomite, Sodo-
<
lb
/>
# mito.
<
lb
/>
Bujarronnear, bougeronner, eſtre bougre & Sodo
<
lb
/>
# mite, Sodomitare.
<
lb
/>
Bujerias, Voyez Bugerias, vedi bugerias.
<
lb
/>
Bula, bulle, priuilege, bolla, priuileggio, con-
<
lb
/>
# ceſſione.
<
lb
/>
Bular, marquer de bule, buler, bollarele bolle,
<
lb
/>
# & ſigillare i priuileggi.
<
lb
/>
Bular la frénte, marquer le front d’vn fer
<
lb
/>
# chaud, bollare in fronte con vn ferro
<
lb
/>
# caldo.
<
lb
/>
Bulbo, vne ſorte d’oignon, eſchalotte, vna ſorte di
<
lb
/>
# cipolle, o ſcalogne.
<
lb
/>
Buldéro, porteur de bules, preſcheur de bules, por-
<
lb
/>
# tatore, & predicatore di bolle.
<
lb
/>
Bulla, troupe, aſſemblee, quantité de gens, copia
<
lb
/>
# di gente, gran compagnia, raunanza.
<
lb
/>
Buléta, bulletin, petit billet, bolletino, ſcrittari-
<
lb
/>
# no.
<
lb
/>
ír de bulla, aller de trouppe & en foulle, andare
<
lb
/>
# in ſquadre, o in frotta.
<
lb
/>
Bullir, bouillir, aller & venir çà & là, mouuoir,
<
lb
/>
# eſmouuoir, troubler, tumuliuer, andare, & ve-
<
lb
/>
# nire quà & là, turbare.
<
lb
/>
no Bullia pié ni mano, il ne remuoit ni pied ni
<
lb
/>
# main, non moueua ne piede, ne mano.
<
lb
/>
Bullicio, tumulte, trouble, & meſlee de gens confu-
<
lb
/>
# ſement, murmure, ſedition, tumulto, ſeditio
<
lb
/>
# ne, confuſione, murmuratione.
<
lb
/>
Bullicioſo, tumultueux, ſeditieux, ſeditioſo,
<
lb
/>
# tumultuoſo.
<
lb
/>
Bullicioſaménte, tumultueuſement, ſeditieuſe
<
lb
/>
# ment, tumultuoſamente, conſuſamente,
<
lb
/>
# ſeditioſamente.
<
lb
/>
Bullidor, bouillon d’vne ſource d’eau, il gonfiate
<
lb
/>
# divna acq@a ſurgente.
<
lb
/>
Bullidura, bouillonnement, il gonfiamento, o
<
lb
/>
# ondamento.
<
lb
/>
Manar bulléndo, ſortir à bouillons, en bouillon
<
lb
/>
# nant, vſcire ad onde nel gonfiare.
<
lb
/>
Bullon eſpécie de cuchillo, vne ſorte de da
<
lb
/>
# gue on eſpee courte, vna ſorte di ſpada curta,
<
lb
/>
# o ſimitara.
<
lb
/>
Bulto, tout ce qui eſt fait en forme de pacquet ou
<
lb
/>
# eſteué en boſſe & fait de relief, comme ſont les
<
lb
/>
# ieſtes on muffles des ſtatues repreſentant quoy
<
lb
/>
# que ce ſoit, ce qui eſt apparent, gros & releué,
<
lb
/>
# les meſmes viſages des ſtatues de pierre ou de
<
lb
/>
# bois, & d’autre matiere taillez en boſſe; vn
<
lb
/>
# pacquet, vn fardeau qui fait monſire, com-
<
lb
/>
# me quand l’on porte quelque choſe enuelop-
<
lb
/>
# pee ſo{us} le manteau, on couuerte du pan de
<
lb
/>
# la robbe, la meſme ſtatue, qualunque coſa,
<
lb
/>
# che fa forma ronda, & che e coſa groſſa,
<
lb
/>
# & rileuata, & ogni rileuo, & intaglio di
<
lb
/>
# pietra, & dilegno, o il viluppo, o il far-
<
lb
/>
# dello, che ſi porta ſotto il mantello.
<
lb
/>
Abulto, en gros, allo in groſſo.
<
lb
/>
iuzgar a bulto, iuger vne choſe en gros & à veu ö
<
lb
/>
# d’œil, giudicare di vna coſa in groſſo & a
<
lb
/>
# viſta di occhio.
<
lb
/>
Buñuélo, bignet, foitole, o fritelle.
<
lb
/>
Burato de ſeda, burail de ſoye, burato di ſeda.
<
lb
/>
Buñoléro, faiſeur de bignets, ílmaeftro, che fa
<
lb
/>
# le fritelle.
<
lb
/>
Burbuja, ampolla, vn bouillon ou ampoulle qui
<
lb
/>
# ſe leue ſur l’eau quandil pleut, ou quand le pos
<
lb
/>
# boule, il ſonaglio, o bolla, o veſcia, che ſi
<
lb
/>
# fa ſopra la acqua per le piogge, o quando
<
lb
/>
# la pentola bolle.
<
lb
/>
Burbujear, hazér burbujas, bouillonner, ſe faire
<
lb
/>
# de telles bouteilles ſur l’eau, il farſi tali ſona-
<
lb
/>
# gli, o bolle ſopra la acqua.
<
lb
/>
ouéjaburdalla, ouéja groſſéra, brebis qui a la
<
lb
/>
# laine groſſe & rude, la pecora di lana groſſa,
<
lb
/>
# & ruuida.
<
lb
/>
Burdegano, hijo de cauallo y aſna, mulet ou
<
lb
/>
# mule engendré d’vn cheual & d’vne aſneſſe,
<
lb
/>
# muletto o muletta, generata di cauallo,
<
lb
/>
# & di aſina.
<
lb
/>
Burdelear, bordeler, hanter les bordeaux, putaſſer,
<
lb
/>
# bordelare, ſeguire i bordelli.
<
lb
/>
Burdel o bordel, puteria, bordeau, lieu où ſont
<
lb
/>
# les filles de ioye, bordello, luogo delle put-
<
lb
/>
# tane.
<
lb
/>
Burdelejo, petit bordeau, bordeletto.
<
lb
/>
Bureo, Bureau, lieu où l’on eſcrit, cancelaria, il
<
lb
/>
# luogo doue ſi ſcriue.
<
lb
/>
Burgaleſes, les bourgeois, le buone genti.
<
lb
/>
Burgez, bourgeois, i popoleſchi, o cittadini del
<
lb
/>
# la città.
<
lb
/>
Buriel, vne ſorte de drap, ce peut eſtre du bureau
<
lb
/>
# ou burail, vna ſorte di drappo, che puo eſ-
<
lb
/>
# ſere il burato.
<
lb
/>
Burjaſetas, ſorte de figues tardiues petites & fort
<
lb
/>
# doulces, vna ſorte de fighe tardiue, piccio-
<
lb
/>
# le & molto dolce.
<
lb
/>
Buril o ſinzel, vn burin à grauer & buriner, ci-
<
lb
/>
# ſeau, vn bollino a intagliare, o ſcarpelino,
<
lb
/>
# o altro.
<
lb
/>
Burilada, vn coup de burin, vn colpo di ſcar-
<
lb
/>
# pello.
<
lb
/>
Burla, moquerie, ieu, gauſſerie, trait, trouſſe, baye,
<
lb
/>
# tromperie, riſee, raillerit, caſſade, burla, giuoco,
<
lb
/>
# beffa, riſa, buffo neria, bagatella.
<
lb
/>
Burlar, moquer, gauſſer, donner la boye, faire vn
<
lb
/>
# traict, tromper, iouer, rire, railler, folaſtrer, iou-
<
lb
/>
# er vne trouſſe, burlare, beffare, ridere,
<
lb
/>
# giuocare.
<
lb
/>
Burlador, moqueur, gauſſeur, railleur, bailleur
<
lb
/>
# de caſſade, ioueur, trompeur, il burlatore, bef-
<
lb
/>
# fatore, buffone, bagateliero.
<
lb
/>
Burlario, idem.
<
lb
/>
Burſilla, vne petite moquerie, vna burletta, o ri-
<
lb
/>
# ſata, o bagateletta,
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>