Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
< >
page |< < (107) of 1910 > >|
11111107C A C A Cabrahigar con efte arbol, planter des Figuiers
# ſauuages, piantare de fichieri ſaluatici.
Cabre, Chable denauire, gomena di naue.
Cabreo, cabrerizo, o cabrero, Cheurier, qui
# garde les cheures, il capraio, guardia delle
# capre.
Cabreſtante, Cabeſtan, le tour de l’anchre, il mu-
# linello della ancora.
Cabrial, cheuron, ſoliueau, vn trauo, o ognile-
# gname da fabricare.
Cabrilla, cheurette, petite cheure, capretta, pic-
# ciola capra.
Cabrillas, les Pleiades, vulgairement dites l’E
# ſtoille poußiniere, le ſtelle pulcinere.
Cabrio, troupeau de cheures, greggia di capre.
Cabrio o cabrial, vn cheuron, vne ſoliue, ſoliueau,
# cheuron briſé en armoires, vno trauo rotto,
# per arma, o inſegna.
Cabritillo, cheurotin fort delié preparé in marro-
# quin, vno caprone acconcio in cordou-
# ano.
Cabrito, heureau, capretto.
Cabritúno, coſa de cabrito, de cheureau, de che-
# urotin, de capretini.
Agujetas de cabrito, eſgueillettes de cheurotin,
# ſtringhe di capretto.
Cabron, vn Bouc, vno becco.
Cabroncillo, vn ieune bouc, vn cheureau, vno
# becco giouane, vn capricino.
Cabruno, de cheure, de bouc, choſe appartenante à
# cheure ou à bouc, coſe che appartengono a
# capre, & a buchi.
Cabuxon, cabochon, pietra tagliata a coppa.
Cacarear, caqueter, le propre de la poulle, il verſo
# della gallina.
Caca, cacque.
gallina Cacareadora, poulle caqueteuſe, gallina
# che grida.
Cacareamiento, caquettement ou cacaſſement de
# poulle, gridamento di gallina.
Caça de aues, oiſelerie, chaſſe d’oiſeaux, la chaſſe
# du gibier, volerie, vccelleria, la caccia de gli
# vccelli, la vccelliera.
Cacao, certain petie reſſemblant à l’auelane, qui
# estoit en grande eſtime en Amerique, & s’en
# ſeruoy ent les Indiens pour monnoye, & en fai-
# ſoyent außi vn breuuage delicieux & noir, qu’i s
# appell yent chocolate, vna certa picciol.
# coſa ſimile a vna nocella, che era in gran
# ſtima in lo Americo, & gli Indiani ſene
# ſeruiuano per moneta, & ne faceuano
# beuanda delicata, & nera, & la nomauano
# cocolatte.
Dar caç@, donner la chaſſe, faire fuir, cacciare, fa@
# fuggire.
Caça de feras o monteria, la chaſſe des beſtes
# ſauuages, la venerie, la caccia delle fiere
# ſaluatiche.
Caça generalmente, la ch@ſſe & la venaiſon, la
# caccia, cio è, gli animali preſi.
Caçar, chaſſer, vener, prendre à la chaſſe, cacciare,
# andare alla caccia.
Caçador, chaſſeur, veneur, cacciatore.
Caçaui, pain qui ſe fait d’vne racine d’herbe en
# aucunes parts des Indes Orientales, pane che ſi
# fa di vna radice di herbe, in alcune parti
# delle Indie Orientale.
Cacear, o cecear, graiſſayet en perlãt, parler gras,
# vn parlar g@aſſo.
Caçadorcillo, vn petit chaſſeur, chaſſeret, vn pic-
# ciolo cacciatore.
Caçadura, chaſſe, chaſſement, caccia, caccia
# ſone.
Cacico, petit poiſlon, vna ſtagnadella.
Cacin, vn poiſlon, ſtagnada.
Cacique, Cacique, vn ſeigneur ou Roy des Indes,
# vno caciche, è vn gran ſignor dalle Indie.
Caco, v@yez cacao, vedi cacao.
Caço, chaudron, caſſe ou coquemar à chauffer de
# l’eau, vne cuilliere à tirer la chair du pot, c’eſt
# außi vn poiſlon, calderone, cazza, o cuogola,
# o altro vaſo da ſcaldare acqua, & è an-
# chora vno cucch iaro, o meſtola da cauare
# la carne, & anchora vna ſtagnada.
Caçoleta, caſſolette à faire du parfum, petice eſcuel-
# le, picciolo vaſo da profume.
Caçoleta, le fouyer ou baßinet de l’arquebuſe, il
# fogone dello archebuzo.
Caçolilla, vne caſſette ou petit poiſlon de terre a
# faire de la bouillie, caſſolette, vna pentola, o
# pignatino di terra da fare del brodo.
Caçon, poiſſon qui a la peau gluante, & duquel ſe
# fait la colle à bouche: c’eſt außi la meſme colle
# à bouche, ou colle de poiſſon, il peſce, con il
# quale ſi fa la colla garauella, o colla di
# peſce.
Caçorro, chiche, auare, taquin, auaro, miſero,
# ſtretto, auaritioſo.
Caçuela, caſſe, vne ſorte de poiſlon à faire de la
# bouillie, & à faire des eſtuues, vne eſcuelle de
# terre, vna cazza, o ſorte di calderina da fare
# del bullito, & delle ftuffate, o vna ſcudella
# di terra.
Caçuela para recebír la pringue que chor-
# rea, vne ſorte de @aſſe qui ſert de lechefritte pour
# recueillir la graiſſe du roſti, la teglia del roſti-
# to, che coglie il graſſo.
Caçurro, voyez caç@rro, vedi caçorro.
Cachar en pedaços, briſer, metire en pieces, rom-
# pre par morceaux, trittare, o tridare, minuc-
# ciare, tagliare minuto.
Cachas, le manche d’vn couſteau, il manico del
# coltello.
Cachear, voyez cachar, vedi cachar.
Cacheteado, ſouffleté, frappé ſur la ioue, ſogoz-
# zonato, muſtazzato, ſchiafezzato, buffeta-
# to.
Cachetes, les iouffles, le gros des ioues, la gorge, lo
# labbra, il groſſo delle guancie, la golla.
cachibaches, meſlãges, miſtura, o cõpoſitione.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index