Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
91 87
92 88
93 89
94 90
95 91
96 92
97 93
98 94
99 95
100 96
101 97
102 98
103 99
104 100
105 101
106 102
107 103
108 104
109 105
110 106
111 107
112 408
113 109
114 110
115 111
116 112
117 113
118 114
119 115
120 116
< >
page |< < (408) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="408" file="0112" n="112" rhead="C A C A"/>
          Cacho, vne piece, vn lopin, vn morceau: Abbaiſſé,
            <lb/>
          # qui s’ abbaiſſe, vnpezetto, vn lupino, vn
            <lb/>
          # bocconetto, abbaſſato, chi ſi abbaſſa.
            <lb/>
          perra cachonda, vne chienne chaude, qui deman-
            <lb/>
          # de le maſle, vna cagna, che è al cane.
            <lb/>
          Cachopo, abyſme ou fondriere en la mer entre
            <lb/>
          # des eſcueils, ou en quelque grande cau, abiſſo,
            <lb/>
          # profondità, centro.
            <lb/>
          Cachorro, petit chien, c’eſt außi vn petit d’autre
            <lb/>
          # beſte, comme du Lion, Leopard, Loup, Chat, &
            <lb/>
          # autres ſemblables, le fan, ou faon de quelque beſte,
            <lb/>
          # vn picciol cane, come vno picciolo de
            <lb/>
          # tutti gli altri animali.
            <lb/>
          Hazer cochorros, faonner, ou fanner, parto-
            <lb/>
          # rite.
            <lb/>
          Cachorrillo, petit faon, vn picciolo parto.
            <lb/>
          Caçuela, poiſton de cuyure ou de terre, vn paio-
            <lb/>
          # letto di rame, o di terra.
            <lb/>
          Cada, chaſque, ciaſcuno.
            <lb/>
          hazer caçuela, faire poiſlonné de quelque choſe
            <lb/>
          # comme de bouillie ou aultre mangeaille, fare
            <lb/>
          # vianda, comenel brodo, onel mangia-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Cadaño o cada año, to{us} les ans, par chacun an,
            <lb/>
          # chaſque annee, tutti gli anni, di anno in
            <lb/>
          # anno.
            <lb/>
          Cadañero, qui ſe fait to{us} le ans, quello che ſi
            <lb/>
          # fa ciaſcuno anno.
            <lb/>
          Cada hora, chaſque heure, à toute heure, ciaſ-
            <lb/>
          # cuna hora, ogni hora, d’ogni hora, a tutte
            <lb/>
          # hore.
            <lb/>
          Cada dia, chaſque iour, to{us} les iours, ciaſcuno
            <lb/>
          # giorno, tutti i giorni, di giorno in giorno.
            <lb/>
          Cada vno, chaſcun, vn chaſcun, tout chaſcun,
            <lb/>
          # ciaſcuno, ognuno, cadauno, l’vno & l’al-
            <lb/>
          # tro.
            <lb/>
          Cada qual, quiconque, qui que ceſoit, vn chaſcun,
            <lb/>
          # chiunque, qualunque, ciaſcheduno, tutti
            <lb/>
          # ad vno ad vno.
            <lb/>
          Cada mes, chaſque mois, to{us} les mois, ciaſcuno
            <lb/>
          # meſe, tutti i meſi, di meſe in meſe.
            <lb/>
          Cada vez, chaſque fois, toutes & quantesfois, toutes
            <lb/>
          # les fois, ogni volta, qualunque fiata, di
            <lb/>
          # volta in volta.
            <lb/>
          Cada vno ſendos, vn à chaſcun, chaſcun le ſeen,
            <lb/>
          # a ciaſcuno il ſuo, vno per cadauno.
            <lb/>
          Cada vno dos, chaſcun deux, dui a ciaſcuno.
            <lb/>
          Cada ſendoso cada ſendas, chaſcũ vn, ou chaſ-
            <lb/>
          # cun vne, ciaſcuno vno, o ciaſcuna vna.
            <lb/>
          Cadahalſo, vn eſchaffault, il palco da far giu-
            <lb/>
          # ſticia.
            <lb/>
          Cadalecho, vne biere, vn cercueil, cataletto per
            <lb/>
          # li morti.
            <lb/>
          Cadéua, chaine, ou chaiſne, catena, o cadena.
            <lb/>
          Cadeneta, Voyez, cadenilla, vedi cadenilla.
            <lb/>
          Cardenilla, petitte chaine, chainette, picciola ca-
            <lb/>
          # denetta.
            <lb/>
          Cadera, la hanche ou la crosspe, proprement l’os
            <lb/>
          # de la hanche, la anca, ciò è, lo oſſo della
            <lb/>
          # an@@.
            <lb/>
          Cadmia, chalemie, pierre metallique, calegnona
            <lb/>
          # pietra metalica.
            <lb/>
          Cadoce, cadoz, gobio, gouion, petit poiſſon, gued
            <lb/>
          # uo, peſce picciolo.
            <lb/>
          Caducar, deuenir vieil & caduc, diuenire vec-
            <lb/>
          # chio, & caduco.
            <lb/>
          Caducamento, enuieilliſſement, debilité, & foi-
            <lb/>
          # bleſſe à cauſe de la vieilleſſe, vecchiezza,
            <lb/>
          # vecchiai.
            <lb/>
          Caduceo, caducee, la verge ou baſton de Mercure,
            <lb/>
          # il baſtone di Mercurio.
            <lb/>
          Caduco, caduc, qui eſt preſt à tomber de vieilleſſe,
            <lb/>
          # caduco, fragile, debile, impotente, preſſo
            <lb/>
          # alla morte.
            <lb/>
          Caduca, caduque, vieille, caduca, vecchia, de-
            <lb/>
          # crepita.
            <lb/>
          Caduquear, caducar, deuenir caduc, diuenire
            <lb/>
          # caduco.
            <lb/>
          Caer, tomber, cheoir, cadere, caſcare.
            <lb/>
          Caer de golpe, tomber tout à coup, cadere in vn
            <lb/>
          # ſubito.
            <lb/>
          Caedizo, tombant, qui chet, qui eſt preſt à cheoir,
            <lb/>
          # caduc, qui s’en va par terre, colui, che ſta in
            <lb/>
          # ſu il cadere, & in ſu il gire in terra.
            <lb/>
          Caer en alguna coſa, ſe reſſouuenir de quelque
            <lb/>
          # choſe, l’entendre, la comprendre, rammemorar-
            <lb/>
          # ſi, ricordarſi, ſouenirſi, rimembrarfi, mem-
            <lb/>
          # brarſi qualehe coſa.
            <lb/>
          Caer en la cuenta, ſe reſſouuenir, & ſe remem-
            <lb/>
          # rer de quelque choſe, ſerauiſer du conte ou de
            <lb/>
          # l’hiſtoire, s’apperceuoir, recognoiſtre, tornare a
            <lb/>
          # mente, venire in memoria qualche coſa.
            <lb/>
          Caer enel raſtro, trouuer la trace, trouare la
            <lb/>
          # tracaia, o l’orma, o le veſtigie, o i paſſi.
            <lb/>
          Caer de la memoria, oublier, obliarſi, dimen-
            <lb/>
          # ticarſi, ſcordarſi, ſmemoratſi.
            <lb/>
          Caſila, harria, ou recua, troupeau de grand be-
            <lb/>
          # ſtail, greggia di groſſe beſtie.
            <lb/>
          Caſila, coniuration, congiura, rebellione, ac-
            <lb/>
          # cordo, ſeditione.
            <lb/>
          Cagar, chier, deſcharger le ventre, caccare, o caga-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Caga, cagado o cagajon, vn eſtron, ou crotte dure
            <lb/>
          # de merde de quelque animal que ce ſoit, du bran,
            <lb/>
          # vno ſtronzo, di che che ſia.
            <lb/>
          Cahiz o caiz de trigo, vne certaine meſure de
            <lb/>
          # bled, contenant quatre boiſſeaux, vna miſura di
            <lb/>
          # biaua, contenendo quattro botte.
            <lb/>
          Cayado, vn baſton à s’appuyer, vne houlette de
            <lb/>
          # berger, vne quinee, vn baſtone da appog-
            <lb/>
          # giarſi.
            <lb/>
          Cryada, idem.
            <lb/>
          de cayda, en declin, en ruyne, in declinatione,
            <lb/>
          # in ruina.
            <lb/>
          Cayda, cheute, ruyne, ruina.
            <lb/>
          Caydas, cruxias, petites grues, picciole gru-
            <lb/>
          # uie.
            <lb/>
          de cayda vamos, nous voila ruynez, no{us} allons
            <lb/>
          # en ruyne, eccoti ruinati, noi andiamo in
            <lb/>
          # ruina.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>