Baif, Lazare de
,
De re navali commentarius
,
1537
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 166
>
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 166
>
page
|<
<
of 166
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.001653
">
<
pb
pagenum
="
89
"
xlink:href
="
006/01/113.jpg
"/>
ues, & quinquaginta leuiores apertæ, & centum
<
lb
/>
triginta Iſſiaci lembi maritimam oram uaſtare, &
<
lb
/>
expoſitas propè in ipſis littoribus urbes cœperint
<
lb
/>
oppugnare. </
s
>
<
s
id
="
s.001654
">Diodorus lib.xx.
<
foreign
lang
="
grc
">Ἀθροίσας τοὺς ἀδροτάρους
<
lb
/>
τῶν λέμβων, καὶ τούτους καταφράξας σανίσι, καὶ θηρίδας κλεισὰς
<
lb
/>
κατασκευάσας, ἑνέθετο μὲν τῶν τρισπιθάμων ὀξυβελῶν τοὺς πέρῥω
<
lb
/>
τάτω βάλλοντας, τοὺς τούτοις κατὰ τρόπον χπησαμένους. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001655
">id eſt:
<
lb
/>
Congregatis ijs lembis, qui maxime expediti uide
<
lb
/>
bantur, ijś que cratibus & pluteis contectis, additis
<
lb
/>
quo que feneſtris quæ clauderentur, impoſuit ma
<
lb
/>
chinas, quę tela quàm longiſſime emittere
<
expan
abbr
="
ualerẽt
">ualerent</
expan
>
:
<
lb
/>
eos〈qué〉 homines, qui illis machinationibus exacte
<
lb
/>
uti poſſent. </
s
>
<
s
id
="
s.001656
">Quibus etiam ueluti præcurſoribus,
<
lb
/>
uel ut Cęſaris uerbo utar, anteceſſorib
<
emph
type
="
sup
"/>
9
<
emph.end
type
="
sup
"/>
utebatur.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.001657
">Polybius in primo:
<
foreign
lang
="
grc
">Ὁμοίως δὲ καὶ τοῖς ἐκ τῶν συρακουσῶν
<
lb
/>
προαπεσαλμένοις ταμείαις ἀνή
<
gap
/>
ειλαμ οἱ προπλεῖν εἰθισμένοι λέμ
<
lb
/>
βοι τὸν ἐπίπλουν τῶν ὑπεναντίων. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001658
">id eſt: Similiter & quæſto
<
lb
/>
ribus, qui à Syracuſanis præmiſſi erant, enuntia
<
lb
/>
runt lembi, qui ſolebant antecedere
<
expan
abbr
="
aduerſariorũ
">aduerſariorum</
expan
>
<
lb
/>
incurſum & aduentum. </
s
>
<
s
id
="
s.001659
">Thucyd. in ſexto,
<
foreign
lang
="
grc
">πρόπλους
<
lb
/>
ναῦς</
foreign
>
uocateas, quæ pręmiſſæ fuerant:
<
foreign
lang
="
grc
">Καὶ τὰς πρόπλους
<
lb
/>
ναῦς ἐκ τῆς ἐγέστης ἃμα προσέμενον, βουλόμενοι εἰδέναι περὶ τῶν
<
lb
/>
χρημάτων εἴ ἐσιν</
foreign
>
: Et naues exploratorias ex Egeſta ſi
<
lb
/>
mul
<
expan
abbr
="
expectabãt
">expectabant</
expan
>
, cupientes de nummis fieri certio
<
lb
/>
res, an curati eſſent nec ne. </
s
>
<
s
id
="
s.001660
">Et paulo poſt:
<
foreign
lang
="
grc
">Αἱ δὲ ἐκ τῆς
<
lb
/>
ἐγὲστης τρεῖς νῆες πρόπλοι παραγίγνονται
<
gap
/>
ῖς ἀθηναίοις ἐς τὸ ῥή
<
lb
/>
γιον ἀγγέλλουσαι ὅτι τἄλλα μὲν οὐκ
<
gap
/>
χρήματα, ἃ ὑπέσχοντο. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001661
">id
<
lb
/>
eſt: Egeſta tres naues, quæ explorandi cauſa præ
<
lb
/>
miſſæ erant, præſto fuere Athenienſibus ad Rhe-</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>