Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
41 37
42 38
43 39
44 40
45 41
46 42
47 43
48 44
49 45
50 46
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
61 57
62 58
63 59
64 60
65 61
66 62
67 63
68 64
69 65
70 66
< >
page |< < (118) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="118" file="0122" n="122" rhead="C A C A"/>
          # meſme ſe dira du chapperon de tous les autres
            <lb/>
          # oyſeaux de proye, capelletto da falcone, & da
            <lb/>
          # ogni vccello di preda.
            <lb/>
          Capisbáxo, qui a la teſte baſſe, triſte ou honteux,
            <lb/>
          # che ha la teſta baſſa, per vergogna, & per
            <lb/>
          # dishonore.
            <lb/>
          Capiſcól o chantre de ygléſia, maistre chantre
            <lb/>
          # de l’Egliſe, il maeſtro di capella per la mu-
            <lb/>
          # ſica del tempio.
            <lb/>
          Capitán, capitaine, chef de gendarmerie, condu-
            <lb/>
          # cteur de gẽs de guerre, capitano, capo de gẽ
            <lb/>
          # ti di arme, colonnello di genti di guerra.
            <lb/>
          Capitán de compáña, Preuoſt des Mareſchaux,
            <lb/>
          # bargiello di campagna.
            <lb/>
          Capitanía, conduite de gens de guerre, commande
            <lb/>
          # ment ſur gens de guerre, capitainerie, carica
            <lb/>
          # di gente di guerra, officio di condure a
            <lb/>
          # cambattere, & di capitano.
            <lb/>
          Capitaneár, commander à gens de guerre, les
            <lb/>
          # mener & conduire à la guerre, faire office de
            <lb/>
          # capitaine, commandare a ſoldati, regger-
            <lb/>
          # li, & farli combattere, come carica di ca-
            <lb/>
          # pitano.
            <lb/>
          Capitél de colúna, chapiteau de colomne, capi-
            <lb/>
          # tello di colonna.
            <lb/>
          Capitóſo, opiniaſtre, testu, caparbio, oſtinato,
            <lb/>
          # fantaſtico, bizzaro.
            <lb/>
          Capitulár, capituler, faire vnaccord, capitulare,
            <lb/>
          # accordare, pateggiare.
            <lb/>
          Capitulánte, celuy qui capitule & traite d’accord,
            <lb/>
          # colui, che capitola, che accorda, & che pa-
            <lb/>
          # teggia.
            <lb/>
          Capítulo, Chapitre, Capitolo.
            <lb/>
          Capitulo, lugar de conſéjo, Voyez Cabíldo,
            <lb/>
          # vedi cabíldo.
            <lb/>
          Capón, vn chaſtré, vn caſtrato, vn capone.
            <lb/>
          Capón, gállo capádo, vn chapon, vno capone.
            <lb/>
          Capon de lécho, vn ieune chapon, vn hutaudeau
            <lb/>
          # ou eſtaudeau, vno caponcello giouano.
            <lb/>
          Caponár, chaponner, chaſtrer, accaponare, ca-
            <lb/>
          # ſtrare.
            <lb/>
          Caponadúra, chaponnement, chastrement, ca-
            <lb/>
          # ſtragione, caponagione.
            <lb/>
          Caponára, Voyez Caponéra, vedi caponéra.
            <lb/>
          Caponcíllo, chaponneau, hutaudeau, petit chapon,
            <lb/>
          # caponnetto, picciolo capone.
            <lb/>
          Caponéra, vne voliere ou cage où l’on met les
            <lb/>
          # chapõs, mue à engraiſſer chapons, ſtia o gabbia
            <lb/>
          # da caponi.
            <lb/>
          Caporal, caporal d’vne compagnie de ſoldats, ca-
            <lb/>
          # po di ſquadra de ſoldati.
            <lb/>
          Capote, vn capot, habillement de villageois, c’est
            <lb/>
          # außi iniure qu’on leur dict, vn gabano, veſti@o
            <lb/>
          # da villano, & è vna ingiuria, che in ltalia
            <lb/>
          # ſi dice, capetta.
            <lb/>
          Caprícho, caprice, fantaſie, capricio, fanticaſte-
            <lb/>
          # ria, bizzaria.
            <lb/>
          Captár, capter, pourſuiure, procurer, rechercher,
            <lb/>
          # inueſtigare, perſeguire, procurare, ricerca-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Captiuár, captiuádo, captiuério, captiuid ád,
            <lb/>
          # cap@íuo, v@y z ca@iuár &c. vedi catiuár.
            <lb/>
          Capúllo de iéda, capiton de ſoye, eſtouppe de ſoye,
            <lb/>
          # ſtoppa di ſeta.
            <lb/>
          Capúllo de miémbro viríl, le prepuce, il pre-
            <lb/>
          # putio.
            <lb/>
          Capullo de róſa, le bouton de la roſe, ce qui cou-
            <lb/>
          # ure laroſe deuant qu’elle ſoit eſcloſe: c’eſt außi
            <lb/>
          # vn bouton d’arbre, il bottone della roſa,
            <lb/>
          # quelle fogliette, che coprono la roſa, pri-
            <lb/>
          # ma che fioriſca, & è ancora vn germo-
            <lb/>
          # glio d’ arbore.
            <lb/>
          Algodón en capúllo, cotton qui eſt encor en ſa
            <lb/>
          # cocque, bambagia, o cotone, che è ancora
            <lb/>
          # nella veſcica ſua.
            <lb/>
          Capúz, cape ou manteau, qui ordinairement est
            <lb/>
          # fait de reueſche ou de friſe & ſemblable estoffe
            <lb/>
          # groſſe & de peu de valeur, manteau de dueil,
            <lb/>
          # mantello da bruno, o dà ſcoruccio.
            <lb/>
          Cára, face, viſage, chere, trongne, faccio, viſo,
            <lb/>
          # volto.
            <lb/>
          Cára à cára, face à face, vis à vis l’vn de l’au-
            <lb/>
          # tre, a faccia a faccia, a viſo a viſo, l’vno
            <lb/>
          # contra l’altro.
            <lb/>
          Cára, házia algúna parte, vers quelque lieu,
            <lb/>
          # verſo qualche luogo.
            <lb/>
          Cóſa cára, choſe chere, de grand prix, coſa cara,
            <lb/>
          # di gran prezzo.
            <lb/>
          Bién carádo, qui a bonne mine & façon, chi ha
            <lb/>
          # buona maniera, modo, atto o vſo di fa-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Cárabo, eſpece de treſgrand vaiſſeau de mer, vſité-
            <lb/>
          # en Leuant, ſorte di grandiſſimo vaſcello di
            <lb/>
          # mare, vſato in Leuante.
            <lb/>
          Caracól, eſcargot, limaçon, c’est außi vne vis &
            <lb/>
          # montee de degrez qui va en tourn yant: le lima-
            <lb/>
          # çon que font les gens de guerre, en faiſant mon-
            <lb/>
          # stre, lumaca beſtiolla, & è ancora vna
            <lb/>
          # ſcalla di pietra, che montra in volta, & è
            <lb/>
          # ancora vna ſorte di zuffa di ſoldati.
            <lb/>
          Carájo la píxa, le membreviril, le vit ou la vite,
            <lb/>
          # il memb@o virile del huomo.
            <lb/>
          caramal, ſorte de ſeche poiſſon, calemar, calamar,
            <lb/>
          # ſorte di peſce.
            <lb/>
          carambalo, voyez carambano, vedi caramba-
            <lb/>
          # no.
            <lb/>
          carambano, cerrión, glaçon, goutes d’eau quien
            <lb/>
          # tombant ſe gelent & ſe tournent en glace, la roupie
            <lb/>
          # qui degoute du nez quand il fait bien froid, ver-
            <lb/>
          # glas, giacciuolo, goccie di acqua di gielo,
            <lb/>
          # che ſtillãdo ſi gelano, o la goccia, che per
            <lb/>
          # lo freddo cola dal naſo.
            <lb/>
          carambanóſo, roupieux, à qui le nez degoute, co@
            <lb/>
          # lui, a cui gocciola il naſo.
            <lb/>
          caraménte, ch@rement, caramente, gratamen-
            <lb/>
          # te, corteſemente.
            <lb/>
          caramíla, calamite, pierre, calamita, pie-
            <lb/>
          # tra.
            <lb/>
          caramílla o caramíllo, querelle, noiſe, debat, con-
            <lb/>
          # teſa, queſtionecontraſta, diſcordia, noia.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>