Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of figures

< >
[41] L’entiere colonnaiſon Tuſcane auec ſa’trabeation.
[42] La couronne Corinthienne, le Zophore, & l’architraue.
[43] Le chapiteau Corinthien.
[44] Baſe Corinthienne,
[45] Stylobate Corinthien.
[46] Entiere colomnaiſon Corinthienne, auec ſa trabeation.
[47] La cornice compoſee, le Zophore & l’architraue.
[48] Le chapiteau compoſé.
[49] Le ſtylobade compoſé.
[50] Entiere colomnaiſon compoſite, auec ſatrabeation.
[51] Les baſes de l’edifice.
[52] Machines, appellees Belliers.
[Figure 53]
[Figure 54]
[55] Faiſte triangulaire.
[56] Faiſte arrondi.
[57] Canelure Ionique.
[Figure 58]
[Figure 59]
[60] La courbure du tailloir Corinthiaque.
[61] La ſituation des triglyphes & modillons.
[62] La deſcription des larmes de la couronne & de l’architraue.
[63] Ouurage tetraſtyle ſyſtyle monotriglyphe.
[64] Ouurage hexaſtyle ſyſtyle monotriglyphe.
[65] Ouurage tetraſtyle Diaſtyle.
[66] Ouurage hexaſtyle Diaſtyle.
[67] Double deſcription des ſagettes de foudre.
[Figure 68]
[69] Figure de la canelure Dorique.
[70] Canelure Corinthienne au tem-ple S. Anges.
< >
page |< < (118) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="118" file="0122" n="122" rhead="C A C A"/>
          # meſme ſe dira du chapperon de tous les autres
            <lb/>
          # oyſeaux de proye, capelletto da falcone, & da
            <lb/>
          # ogni vccello di preda.
            <lb/>
          Capisbáxo, qui a la teſte baſſe, triſte ou honteux,
            <lb/>
          # che ha la teſta baſſa, per vergogna, & per
            <lb/>
          # dishonore.
            <lb/>
          Capiſcól o chantre de ygléſia, maistre chantre
            <lb/>
          # de l’Egliſe, il maeſtro di capella per la mu-
            <lb/>
          # ſica del tempio.
            <lb/>
          Capitán, capitaine, chef de gendarmerie, condu-
            <lb/>
          # cteur de gẽs de guerre, capitano, capo de gẽ
            <lb/>
          # ti di arme, colonnello di genti di guerra.
            <lb/>
          Capitán de compáña, Preuoſt des Mareſchaux,
            <lb/>
          # bargiello di campagna.
            <lb/>
          Capitanía, conduite de gens de guerre, commande
            <lb/>
          # ment ſur gens de guerre, capitainerie, carica
            <lb/>
          # di gente di guerra, officio di condure a
            <lb/>
          # cambattere, & di capitano.
            <lb/>
          Capitaneár, commander à gens de guerre, les
            <lb/>
          # mener & conduire à la guerre, faire office de
            <lb/>
          # capitaine, commandare a ſoldati, regger-
            <lb/>
          # li, & farli combattere, come carica di ca-
            <lb/>
          # pitano.
            <lb/>
          Capitél de colúna, chapiteau de colomne, capi-
            <lb/>
          # tello di colonna.
            <lb/>
          Capitóſo, opiniaſtre, testu, caparbio, oſtinato,
            <lb/>
          # fantaſtico, bizzaro.
            <lb/>
          Capitulár, capituler, faire vnaccord, capitulare,
            <lb/>
          # accordare, pateggiare.
            <lb/>
          Capitulánte, celuy qui capitule & traite d’accord,
            <lb/>
          # colui, che capitola, che accorda, & che pa-
            <lb/>
          # teggia.
            <lb/>
          Capítulo, Chapitre, Capitolo.
            <lb/>
          Capitulo, lugar de conſéjo, Voyez Cabíldo,
            <lb/>
          # vedi cabíldo.
            <lb/>
          Capón, vn chaſtré, vn caſtrato, vn capone.
            <lb/>
          Capón, gállo capádo, vn chapon, vno capone.
            <lb/>
          Capon de lécho, vn ieune chapon, vn hutaudeau
            <lb/>
          # ou eſtaudeau, vno caponcello giouano.
            <lb/>
          Caponár, chaponner, chaſtrer, accaponare, ca-
            <lb/>
          # ſtrare.
            <lb/>
          Caponadúra, chaponnement, chastrement, ca-
            <lb/>
          # ſtragione, caponagione.
            <lb/>
          Caponára, Voyez Caponéra, vedi caponéra.
            <lb/>
          Caponcíllo, chaponneau, hutaudeau, petit chapon,
            <lb/>
          # caponnetto, picciolo capone.
            <lb/>
          Caponéra, vne voliere ou cage où l’on met les
            <lb/>
          # chapõs, mue à engraiſſer chapons, ſtia o gabbia
            <lb/>
          # da caponi.
            <lb/>
          Caporal, caporal d’vne compagnie de ſoldats, ca-
            <lb/>
          # po di ſquadra de ſoldati.
            <lb/>
          Capote, vn capot, habillement de villageois, c’est
            <lb/>
          # außi iniure qu’on leur dict, vn gabano, veſti@o
            <lb/>
          # da villano, & è vna ingiuria, che in ltalia
            <lb/>
          # ſi dice, capetta.
            <lb/>
          Caprícho, caprice, fantaſie, capricio, fanticaſte-
            <lb/>
          # ria, bizzaria.
            <lb/>
          Captár, capter, pourſuiure, procurer, rechercher,
            <lb/>
          # inueſtigare, perſeguire, procurare, ricerca-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Captiuár, captiuádo, captiuério, captiuid ád,
            <lb/>
          # cap@íuo, v@y z ca@iuár &c. vedi catiuár.
            <lb/>
          Capúllo de iéda, capiton de ſoye, eſtouppe de ſoye,
            <lb/>
          # ſtoppa di ſeta.
            <lb/>
          Capúllo de miémbro viríl, le prepuce, il pre-
            <lb/>
          # putio.
            <lb/>
          Capullo de róſa, le bouton de la roſe, ce qui cou-
            <lb/>
          # ure laroſe deuant qu’elle ſoit eſcloſe: c’eſt außi
            <lb/>
          # vn bouton d’arbre, il bottone della roſa,
            <lb/>
          # quelle fogliette, che coprono la roſa, pri-
            <lb/>
          # ma che fioriſca, & è ancora vn germo-
            <lb/>
          # glio d’ arbore.
            <lb/>
          Algodón en capúllo, cotton qui eſt encor en ſa
            <lb/>
          # cocque, bambagia, o cotone, che è ancora
            <lb/>
          # nella veſcica ſua.
            <lb/>
          Capúz, cape ou manteau, qui ordinairement est
            <lb/>
          # fait de reueſche ou de friſe & ſemblable estoffe
            <lb/>
          # groſſe & de peu de valeur, manteau de dueil,
            <lb/>
          # mantello da bruno, o dà ſcoruccio.
            <lb/>
          Cára, face, viſage, chere, trongne, faccio, viſo,
            <lb/>
          # volto.
            <lb/>
          Cára à cára, face à face, vis à vis l’vn de l’au-
            <lb/>
          # tre, a faccia a faccia, a viſo a viſo, l’vno
            <lb/>
          # contra l’altro.
            <lb/>
          Cára, házia algúna parte, vers quelque lieu,
            <lb/>
          # verſo qualche luogo.
            <lb/>
          Cóſa cára, choſe chere, de grand prix, coſa cara,
            <lb/>
          # di gran prezzo.
            <lb/>
          Bién carádo, qui a bonne mine & façon, chi ha
            <lb/>
          # buona maniera, modo, atto o vſo di fa-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Cárabo, eſpece de treſgrand vaiſſeau de mer, vſité-
            <lb/>
          # en Leuant, ſorte di grandiſſimo vaſcello di
            <lb/>
          # mare, vſato in Leuante.
            <lb/>
          Caracól, eſcargot, limaçon, c’est außi vne vis &
            <lb/>
          # montee de degrez qui va en tourn yant: le lima-
            <lb/>
          # çon que font les gens de guerre, en faiſant mon-
            <lb/>
          # stre, lumaca beſtiolla, & è ancora vna
            <lb/>
          # ſcalla di pietra, che montra in volta, & è
            <lb/>
          # ancora vna ſorte di zuffa di ſoldati.
            <lb/>
          Carájo la píxa, le membreviril, le vit ou la vite,
            <lb/>
          # il memb@o virile del huomo.
            <lb/>
          caramal, ſorte de ſeche poiſſon, calemar, calamar,
            <lb/>
          # ſorte di peſce.
            <lb/>
          carambalo, voyez carambano, vedi caramba-
            <lb/>
          # no.
            <lb/>
          carambano, cerrión, glaçon, goutes d’eau quien
            <lb/>
          # tombant ſe gelent & ſe tournent en glace, la roupie
            <lb/>
          # qui degoute du nez quand il fait bien froid, ver-
            <lb/>
          # glas, giacciuolo, goccie di acqua di gielo,
            <lb/>
          # che ſtillãdo ſi gelano, o la goccia, che per
            <lb/>
          # lo freddo cola dal naſo.
            <lb/>
          carambanóſo, roupieux, à qui le nez degoute, co@
            <lb/>
          # lui, a cui gocciola il naſo.
            <lb/>
          caraménte, ch@rement, caramente, gratamen-
            <lb/>
          # te, corteſemente.
            <lb/>
          caramíla, calamite, pierre, calamita, pie-
            <lb/>
          # tra.
            <lb/>
          caramílla o caramíllo, querelle, noiſe, debat, con-
            <lb/>
          # teſa, queſtionecontraſta, diſcordia, noia.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>