Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(118)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
118
"
file
="
0122
"
n
="
122
"
rhead
="
C A C A
"/>
# meſme ſe dira du chapperon de tous les autres
<
lb
/>
# oyſeaux de proye, capelletto da falcone, & da
<
lb
/>
# ogni vccello di preda.
<
lb
/>
Capisbáxo, qui a la teſte baſſe, triſte ou honteux,
<
lb
/>
# che ha la teſta baſſa, per vergogna, & per
<
lb
/>
# dishonore.
<
lb
/>
Capiſcól o chantre de ygléſia, maistre chantre
<
lb
/>
# de l’Egliſe, il maeſtro di capella per la mu-
<
lb
/>
# ſica del tempio.
<
lb
/>
Capitán, capitaine, chef de gendarmerie, condu-
<
lb
/>
# cteur de gẽs de guerre, capitano, capo de gẽ
<
lb
/>
# ti di arme, colonnello di genti di guerra.
<
lb
/>
Capitán de compáña, Preuoſt des Mareſchaux,
<
lb
/>
# bargiello di campagna.
<
lb
/>
Capitanía, conduite de gens de guerre, commande
<
lb
/>
# ment ſur gens de guerre, capitainerie, carica
<
lb
/>
# di gente di guerra, officio di condure a
<
lb
/>
# cambattere, & di capitano.
<
lb
/>
Capitaneár, commander à gens de guerre, les
<
lb
/>
# mener & conduire à la guerre, faire office de
<
lb
/>
# capitaine, commandare a ſoldati, regger-
<
lb
/>
# li, & farli combattere, come carica di ca-
<
lb
/>
# pitano.
<
lb
/>
Capitél de colúna, chapiteau de colomne, capi-
<
lb
/>
# tello di colonna.
<
lb
/>
Capitóſo, opiniaſtre, testu, caparbio, oſtinato,
<
lb
/>
# fantaſtico, bizzaro.
<
lb
/>
Capitulár, capituler, faire vnaccord, capitulare,
<
lb
/>
# accordare, pateggiare.
<
lb
/>
Capitulánte, celuy qui capitule & traite d’accord,
<
lb
/>
# colui, che capitola, che accorda, & che pa-
<
lb
/>
# teggia.
<
lb
/>
Capítulo, Chapitre, Capitolo.
<
lb
/>
Capitulo, lugar de conſéjo, Voyez Cabíldo,
<
lb
/>
# vedi cabíldo.
<
lb
/>
Capón, vn chaſtré, vn caſtrato, vn capone.
<
lb
/>
Capón, gállo capádo, vn chapon, vno capone.
<
lb
/>
Capon de lécho, vn ieune chapon, vn hutaudeau
<
lb
/>
# ou eſtaudeau, vno caponcello giouano.
<
lb
/>
Caponár, chaponner, chaſtrer, accaponare, ca-
<
lb
/>
# ſtrare.
<
lb
/>
Caponadúra, chaponnement, chastrement, ca-
<
lb
/>
# ſtragione, caponagione.
<
lb
/>
Caponára, Voyez Caponéra, vedi caponéra.
<
lb
/>
Caponcíllo, chaponneau, hutaudeau, petit chapon,
<
lb
/>
# caponnetto, picciolo capone.
<
lb
/>
Caponéra, vne voliere ou cage où l’on met les
<
lb
/>
# chapõs, mue à engraiſſer chapons, ſtia o gabbia
<
lb
/>
# da caponi.
<
lb
/>
Caporal, caporal d’vne compagnie de ſoldats, ca-
<
lb
/>
# po di ſquadra de ſoldati.
<
lb
/>
Capote, vn capot, habillement de villageois, c’est
<
lb
/>
# außi iniure qu’on leur dict, vn gabano, veſti@o
<
lb
/>
# da villano, & è vna ingiuria, che in ltalia
<
lb
/>
# ſi dice, capetta.
<
lb
/>
Caprícho, caprice, fantaſie, capricio, fanticaſte-
<
lb
/>
# ria, bizzaria.
<
lb
/>
Captár, capter, pourſuiure, procurer, rechercher,
<
lb
/>
# inueſtigare, perſeguire, procurare, ricerca-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Captiuár, captiuádo, captiuério, captiuid ád,
<
lb
/>
# cap@íuo, v@y z ca@iuár &c. vedi catiuár.
<
lb
/>
Capúllo de iéda, capiton de ſoye, eſtouppe de ſoye,
<
lb
/>
# ſtoppa di ſeta.
<
lb
/>
Capúllo de miémbro viríl, le prepuce, il pre-
<
lb
/>
# putio.
<
lb
/>
Capullo de róſa, le bouton de la roſe, ce qui cou-
<
lb
/>
# ure laroſe deuant qu’elle ſoit eſcloſe: c’eſt außi
<
lb
/>
# vn bouton d’arbre, il bottone della roſa,
<
lb
/>
# quelle fogliette, che coprono la roſa, pri-
<
lb
/>
# ma che fioriſca, & è ancora vn germo-
<
lb
/>
# glio d’ arbore.
<
lb
/>
Algodón en capúllo, cotton qui eſt encor en ſa
<
lb
/>
# cocque, bambagia, o cotone, che è ancora
<
lb
/>
# nella veſcica ſua.
<
lb
/>
Capúz, cape ou manteau, qui ordinairement est
<
lb
/>
# fait de reueſche ou de friſe & ſemblable estoffe
<
lb
/>
# groſſe & de peu de valeur, manteau de dueil,
<
lb
/>
# mantello da bruno, o dà ſcoruccio.
<
lb
/>
Cára, face, viſage, chere, trongne, faccio, viſo,
<
lb
/>
# volto.
<
lb
/>
Cára à cára, face à face, vis à vis l’vn de l’au-
<
lb
/>
# tre, a faccia a faccia, a viſo a viſo, l’vno
<
lb
/>
# contra l’altro.
<
lb
/>
Cára, házia algúna parte, vers quelque lieu,
<
lb
/>
# verſo qualche luogo.
<
lb
/>
Cóſa cára, choſe chere, de grand prix, coſa cara,
<
lb
/>
# di gran prezzo.
<
lb
/>
Bién carádo, qui a bonne mine & façon, chi ha
<
lb
/>
# buona maniera, modo, atto o vſo di fa-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Cárabo, eſpece de treſgrand vaiſſeau de mer, vſité-
<
lb
/>
# en Leuant, ſorte di grandiſſimo vaſcello di
<
lb
/>
# mare, vſato in Leuante.
<
lb
/>
Caracól, eſcargot, limaçon, c’est außi vne vis &
<
lb
/>
# montee de degrez qui va en tourn yant: le lima-
<
lb
/>
# çon que font les gens de guerre, en faiſant mon-
<
lb
/>
# stre, lumaca beſtiolla, & è ancora vna
<
lb
/>
# ſcalla di pietra, che montra in volta, & è
<
lb
/>
# ancora vna ſorte di zuffa di ſoldati.
<
lb
/>
Carájo la píxa, le membreviril, le vit ou la vite,
<
lb
/>
# il memb@o virile del huomo.
<
lb
/>
caramal, ſorte de ſeche poiſſon, calemar, calamar,
<
lb
/>
# ſorte di peſce.
<
lb
/>
carambalo, voyez carambano, vedi caramba-
<
lb
/>
# no.
<
lb
/>
carambano, cerrión, glaçon, goutes d’eau quien
<
lb
/>
# tombant ſe gelent & ſe tournent en glace, la roupie
<
lb
/>
# qui degoute du nez quand il fait bien froid, ver-
<
lb
/>
# glas, giacciuolo, goccie di acqua di gielo,
<
lb
/>
# che ſtillãdo ſi gelano, o la goccia, che per
<
lb
/>
# lo freddo cola dal naſo.
<
lb
/>
carambanóſo, roupieux, à qui le nez degoute, co@
<
lb
/>
# lui, a cui gocciola il naſo.
<
lb
/>
caraménte, ch@rement, caramente, gratamen-
<
lb
/>
# te, corteſemente.
<
lb
/>
caramíla, calamite, pierre, calamita, pie-
<
lb
/>
# tra.
<
lb
/>
caramílla o caramíllo, querelle, noiſe, debat, con-
<
lb
/>
# teſa, queſtionecontraſta, diſcordia, noia.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>