Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of figures

< >
[41] L’entiere colonnaiſon Tuſcane auec ſa’trabeation.
[42] La couronne Corinthienne, le Zophore, & l’architraue.
[43] Le chapiteau Corinthien.
[44] Baſe Corinthienne,
[45] Stylobate Corinthien.
[46] Entiere colomnaiſon Corinthienne, auec ſa trabeation.
[47] La cornice compoſee, le Zophore & l’architraue.
[48] Le chapiteau compoſé.
[49] Le ſtylobade compoſé.
[50] Entiere colomnaiſon compoſite, auec ſatrabeation.
[51] Les baſes de l’edifice.
[52] Machines, appellees Belliers.
[Figure 53]
[Figure 54]
[55] Faiſte triangulaire.
[56] Faiſte arrondi.
[57] Canelure Ionique.
[Figure 58]
[Figure 59]
[60] La courbure du tailloir Corinthiaque.
[61] La ſituation des triglyphes & modillons.
[62] La deſcription des larmes de la couronne & de l’architraue.
[63] Ouurage tetraſtyle ſyſtyle monotriglyphe.
[64] Ouurage hexaſtyle ſyſtyle monotriglyphe.
[65] Ouurage tetraſtyle Diaſtyle.
[66] Ouurage hexaſtyle Diaſtyle.
[67] Double deſcription des ſagettes de foudre.
[Figure 68]
[69] Figure de la canelure Dorique.
[70] Canelure Corinthienne au tem-ple S. Anges.
< >
page |< < (119) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="119" file="0123" n="123" rhead="C A C A"/>
          Leuantar vn caramíllo, faire vne querelle à
            <lb/>
          # quelqu’vn, dare vna accuſa a qualchuno.
            <lb/>
          Caramíllo dé paſtór, vne chalemie, vn flageol de
            <lb/>
          # berger, vna ſampogna di vacaio.
            <lb/>
          Caráña, ſorte de gomme des Indes comme therben-
            <lb/>
          # tine, ſorte di gomma dell’ Indie, come ter-
            <lb/>
          # mentina.
            <lb/>
          Caramúyo, carámio, limaçon de mer, lumaca
            <lb/>
          # di mare.
            <lb/>
          Carançás, carlánças, les pointes des cloux qui ſont
            <lb/>
          # au collier d’vn chien, le punte de chiodi, che
            <lb/>
          # ſono nel collaro divn cane.
            <lb/>
          Caránda, harnéro, crible, cribro, griuello, va-
            <lb/>
          # glio.
            <lb/>
          Caráter, charactere, lettre ou la ferme d’icelle, ca
            <lb/>
          # ratere, lettera, ellemento.
            <lb/>
          Carátula o carantóña, Máſcara, homarrá-
            <lb/>
          # che, maſque, faulx viſage, maſchera.
            <lb/>
          Caratulado, Enmaſcarado, maſqué, maſch era
            <lb/>
          # to.
            <lb/>
          Caratular, Enmaſcarar, maſquer, maſcherar-
            <lb/>
          # ſi.
            <lb/>
          Caráua, l’aſſemblee que font les poyſans és jours de
            <lb/>
          # feſte pour deuiſer & paſſer le temps, i ridutti,
            <lb/>
          # o i trebbi, che fanno i villani il giorno
            <lb/>
          # della feſta per parlar inſieme.
            <lb/>
          Cárauo, eſpécie de nauío, voyez cárabo, vedi
            <lb/>
          # carabo.
            <lb/>
          Carbón, charbon, carbone.
            <lb/>
          Carbonár, charbonner, carbonare.
            <lb/>
          Carbonádo, charbonné, incarbonato.
            <lb/>
          Carbonáda, carbonnade, chair cuite ſur les char
            <lb/>
          # bons, carbonata, o carbonada, carne roſtit
            <lb/>
          # in fette ſu le bragie, o ſu la graticola.
            <lb/>
          Carboncíllo, petit charbon, carboncello.
            <lb/>
          Carboncól o caruoncól, Eſcarboucle, pierre
            <lb/>
          # precieuſe ainſi appelle, carbonchio, pietra
            <lb/>
          # pretioſa.
            <lb/>
          Carboncól apoſtéma, apoſteme nommee charbõ
            <lb/>
          # carbone peſtilentiale.
            <lb/>
          Carboné@o, charbonnier, carbonaio.
            <lb/>
          Carbuncól piédra, Eſcarboucle, carbonchiol@
            <lb/>
          # pietra.
            <lb/>
          Carbuncól poſtéma, vn charbon de poſte, vn
            <lb/>
          # carbone di peſte.
            <lb/>
          Carcajáda de @íſa, vn ris deſmeſuré, grand riſee,
            <lb/>
          # mocquerie, riſeé à pleine gorge, vn riſo oltra
            <lb/>
          # miſura, vna beffa, o vna gran riſata.
            <lb/>
          carcajéar, dar carcajádas de ríſa, reyr dema
            <lb/>
          # ſiadaménte, rire à gorge deſployee, rire à plei-
            <lb/>
          # ne gorge, deſme ſurément, eſclatter de rire, ridere
            <lb/>
          # aſuo potere, ridere forte, crepare, o ſcop-
            <lb/>
          # piate di riſo.
            <lb/>
          Carcañál, calcañár, talen, il talone, o il calca
            <lb/>
          # gno o il garetto.
            <lb/>
          Carcáua o carcáuo de muértos, cimetiere, lieu
            <lb/>
          # où il y a pluſieurs ſepulchres, foſſe grande à enter
            <lb/>
          # rer les moris, il cimiterio de morti.
            <lb/>
          púta carcauera, vne putain orde & vilaine, vne
            <lb/>
          # caroigne qui court d@çà & delà, parmy les ſe-
            <lb/>
          # pulchres des morts & les cimetieres, vna putta-
            <lb/>
          # na da poſta, che ouunque corre, & per ſe-
            <lb/>
          # polcri, & cimiteri.
            <lb/>
          Carcáuo del viéntre, le creux de l’eſtomach, la
            <lb/>
          # carcaſſe, oſſatura del ventre.
            <lb/>
          Carcáx, góldre de fléchas, Aljáua, carquois,
            <lb/>
          # carcaſſo, faretra.
            <lb/>
          Carcel, priſon, chartre, geolle, prigione, carcere.
            <lb/>
          Carcelage, geolage, imprigionamento, carce-
            <lb/>
          # ramento.
            <lb/>
          Carceléro, geolier, garde de priſon, guardiano,
            <lb/>
          # cuſtode della prigione.
            <lb/>
          Carcolas, tablillas de texedór, les marches du
            <lb/>
          # meſtier du tiſſerand, le calcole del telaro del
            <lb/>
          # teſſitore.
            <lb/>
          Carcóma, la pourriture du bois & vermoulure, le
            <lb/>
          # ver qui ronge le bois, la polue del legno ro-
            <lb/>
          # duto dal tarlo.
            <lb/>
          Carcomído, vermculou, mangé de vers, pourry,
            <lb/>
          # tarlato, o inuerminato, roſo da vermi, &
            <lb/>
          # marcito.
            <lb/>
          Cardas o cardéras para cardar, cardes ou pi-
            <lb/>
          # gnes dont ſe ſeruent les cardeurs pour carder lai-
            <lb/>
          # ne ou cotion, i cardi da ſcardaſſare la lana.
            <lb/>
          Carda, ſeran à ſerancer du lin ou chanvre, voyez
            <lb/>
          # raſtrilla, cardo o pettinella dà pettinare il
            <lb/>
          # lino, vedi raſtrílla.
            <lb/>
          Cardar, carder, p@igner, ſerancer, regrater, petti-
            <lb/>
          # nare, ſcardaſſare.
            <lb/>
          Cardado, cardé, ſerancé, peigné, regraté, pettina-
            <lb/>
          # to, ſcardaſſato.
            <lb/>
          Cardadór, cardeur, regrateur, ſcardaſſiero, co-
            <lb/>
          # lui, che ſcardaſſa la lana.
            <lb/>
          Cardadúra, cardure, ſcardaſſatura.
            <lb/>
          Cardenaladgo, cardinalat, dignité & office de
            <lb/>
          # cardinal, cardinauté, il cardinalato, l’officio
            <lb/>
          # del cardinale.
            <lb/>
          Cardenal, cardinal, cardinale.
            <lb/>
          Cardenal de gólpe, meurtriſſure, taches bleuës
            <lb/>
          # & noires au viſage ou ailleurs, qui ſont mar-
            <lb/>
          # ques des coups receus, macchie violette, o ne-
            <lb/>
          # re ſopra il viſo, o altroue, che ſono ſegni
            <lb/>
          # de colpiriceuuti.
            <lb/>
          Cardéncha, cardo penteadór opeynadór,
            <lb/>
          # yérua de peraylos, chardõ à carder & peigner
            <lb/>
          # les draps, chardon à foulon, pigne, cardi, o ſgar-
            <lb/>
          # zi, da ſcardaſſare i panni.
            <lb/>
          Carde o cardeníllo, verd de gris ou coupperoſe, le
            <lb/>
          # rouille qui ſe fait ſur du cuyure ou airain, &
            <lb/>
          # principalement quand on y met du vinaigre,
            <lb/>
          # vitriol:ſelon aucuns, couleur bleuë, coparoſa, o
            <lb/>
          # vitriolo, o la rugine del ferro, o del rame.
            <lb/>
          Cardéno o cardéño, qui a la chair meurtrie &
            <lb/>
          # noire, comme ayant eſté batu d’eſcourgees, cou-
            <lb/>
          # leur de plomb, violet, tirant ſur le bleu, terne,
            <lb/>
          # liuide, chi ha la carne liuida, & nera, come
            <lb/>
          # fatta per sferzate, che diuiene di colore
            <lb/>
          # bigio, come il piombo.
            <lb/>
          Cardiaca, ſorte d’herbe & fleur, ſorte di herba,
            <lb/>
          # & di fiore.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>