Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of Notes
<
1 - 30
31 - 41
>
<
1 - 30
31 - 41
>
page
|<
<
(9)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
9
"
file
="
0013
"
n
="
13
"
rhead
="
A B A B
"/>
# tre des boutons en vn veſtement, allacciare
<
lb
/>
# con bottoni, abbottonare.
<
lb
/>
Abotonár los árboles, brotár, boutonner com-
<
lb
/>
# me font les arbres, vignes, & autres plantes
<
lb
/>
# bourionner, germer, pouſſer boutons, permogli-
<
lb
/>
# are gli alberi, o altre piante.
<
lb
/>
Abotonádo, abrochádo, boutonné de boutons,
<
lb
/>
# abbottonato.
<
lb
/>
Abotonádo, boutonné, abbottonato.
<
lb
/>
Abotonadúra, boutonnement, abbottonatura.
<
lb
/>
Abotonadúra de óro o pláta, bou@le ou agra-
<
lb
/>
# phe d’or & d’argent, pomelli, o bottoni, o vn-
<
lb
/>
# cini d’oro.
<
lb
/>
Abotonádura, abrochamiento, boutonnement,
<
lb
/>
# abbottonatura.
<
lb
/>
Abouár, voyez Abobár, vedete Abobár.
<
lb
/>
Abouádo, o Abobádo, ſtupide, eſtonné, eſperdu,
<
lb
/>
# eſmerueillé, hebeté, lourdaut, ſtupìdo, confuſo,
<
lb
/>
# ſmarrito.
<
lb
/>
abouamiénto, eſtonnement, eſtourdiſſement, ſottiſe,
<
lb
/>
# ſtupidezza, conſuſione, ſtordimenti.
<
lb
/>
Abouedár, voulter, faire en voulte, fare in volta,
<
lb
/>
# & voltare.
<
lb
/>
Abouedádo, voulté, courbé, fait en voulte, voltat-
<
lb
/>
# to, fatto in volta.
<
lb
/>
ábra, ouuereure, apritura.
<
lb
/>
Abraçar, embraſſer, accoler, abracciare.
<
lb
/>
Abraçádo, embraſſé, accolé, abracciato.
<
lb
/>
Abraçáda, vin claireté, vin meſté, vino meſco-
<
lb
/>
# lato.
<
lb
/>
Abraçadór, embraſſeur, abbracciatore.
<
lb
/>
abraçamiento, embraſſement, accolement, abbrac-
<
lb
/>
# ciamento.
<
lb
/>
Abráço, idem.
<
lb
/>
Abraçáda víd, la vigne accolee, vite legata.
<
lb
/>
Abraſár, embrazer, bruſler, inſiammare, bruſcia-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
abraſádo, embrazé, bruſlé, in ſiammato, bruſcia-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
Abraſadór, boute-feu, embrazeur, bruſleur, lo in-
<
lb
/>
# cenditore, o il bruſciatore.
<
lb
/>
Abraſadúra, bruſlement, embrazement, incendi
<
lb
/>
# mento, o incendio.
<
lb
/>
abraſamiénto, embrazement, abbracciamento.
<
lb
/>
Abrego v@yez-le ci deſſous auec abrigo, Vedi a-
<
lb
/>
# brigo qui appreſſo.
<
lb
/>
Abretár, abbreuuer, abbeuerare.
<
lb
/>
Abbreuádo, abbreuué, abberato.
<
lb
/>
Abbreuadéro, o abreuadór, abbreuoir, abbeue
<
lb
/>
# ratore.
<
lb
/>
abbreuiá, abbreger, accourcir, accorciare, abbre
<
lb
/>
# uiare.
<
lb
/>
abreuiación, abbre@iation, raccorciamento.
<
lb
/>
abeuiádo, abbregé, accourcy, accorciato, abbre-
<
lb
/>
# @ato.
<
lb
/>
Abr@íadór, abbregeur, accourciſſeur, lo abbre-
<
lb
/>
# uia re.
<
lb
/>
Abreu@úra, o Abreuiamiénto, abbreuiature,
<
lb
/>
# abbreg@ent, abbregé, abbreuiatura.
<
lb
/>
Abrído, o@@t, deſcouuert, ſcoperto.
<
lb
/>
Abridór, voy@z-le ci deſſo{us}, vedi adietro.
<
lb
/>
A’brego o abrigo, Sudoüeſt vint de Midy, ou ſon
<
lb
/>
# proche voiſin vers le couchant, vento diauſtro,
<
lb
/>
# o tra Auſtro, & Ponente.
<
lb
/>
Abry, Abrigo, vn abri, vn couuert, vn luogo a-
<
lb
/>
# prico, o coperto.
<
lb
/>
abrigádo, couuert, qui eſt à l’abri, lieu où l’õ ſe met
<
lb
/>
# à l’abry, & à couuert, coperto, poſto in luogo
<
lb
/>
# aprito.
<
lb
/>
abrigár, mettre à l’abri, à couuert, porſi al coper-
<
lb
/>
# to in luogo aprico.
<
lb
/>
lugar Abrigáno, vn lùu qui eſt à l’abri, ou l’ abri
<
lb
/>
# meſme, vn luogo allo aprico, o l’iſteſſo apri-
<
lb
/>
Abril, le mois d’ Auril, Aprile. # (co.
<
lb
/>
Abrír, ouurir, ſe fendre, Aprirſi, o fenderſi.
<
lb
/>
Abridór, ouurcur, celuy qui ouure, l’apritore, co-
<
lb
/>
# lui, che apre.
<
lb
/>
abrír lo ſelládo, deſcacheter, ouurir ce qui eſt ſeellé
<
lb
/>
# & cachsté. Diſigillare la coſa ſigillata.
<
lb
/>
Abrír vn cuéllo, gaudronner vne fraiſe, increſ-
<
lb
/>
# pare vn collaro.
<
lb
/>
Abrír máno de vna cóſa, laiſſer quelque choſe,
<
lb
/>
# s’en diſiſter, s’en departir, s’en oster, la quitter,
<
lb
/>
# tralaſciare di fare qualche coſa.
<
lb
/>
Abrimiénto, ouuerture, ouurement, diſcouurement,
<
lb
/>
# Apritura, ſcopritura.
<
lb
/>
Abrochát, abotonár, agraffer, boutenner, lacer,
<
lb
/>
# Abottonare, allacciare.
<
lb
/>
Abrochádo, agraffé, boutonné, lacé. Abottona-
<
lb
/>
# to, allacciato.
<
lb
/>
abrochadúra, boutonnement, agraffement, lacement.
<
lb
/>
# Allacciamento, abottonatura.
<
lb
/>
Abrogár, abroger, de ſtruire, annuller. Annullare,
<
lb
/>
# anichilare.
<
lb
/>
abrogádo, abrogé, annullé, cãcellato, annullato.
<
lb
/>
Abrogadór, abrogateur, qui abroge & annull@.
<
lb
/>
# Scancellatore, annullatore.
<
lb
/>
Abrogación, abrogation, annullement, diſſolui-
<
lb
/>
# mento.
<
lb
/>
abrogamiénto, abrogement, annullement. Annul-
<
lb
/>
# lamento.
<
lb
/>
abrójo, o abróllo, vérua eſpinóſa, vne eſpece de
<
lb
/>
# chardon, appellé chauſſetrape, c’eſt ce qui porte les
<
lb
/>
# macles. Vna ſorte di cardo ſpinoſo, tribolo.
<
lb
/>
Abrójo de hiérro, chauſſetrappe. ſtelerta di fer-
<
lb
/>
# ro, o palla, che ſerue di ſprone.
<
lb
/>
Ab ótono, herbe appellee avroeſne ou avronne,
<
lb
/>
# cypres blanc, cipreſſo bianco.
<
lb
/>
Abséntia auséncia, abſence, aſsẽzia, lõtanãza.
<
lb
/>
absíntio, axénxio, aluyne, abſynte herbe, aſſenzio
<
lb
/>
# herba.
<
lb
/>
Abſoluér, abſoudre, pardonner. Aſſoluere, perdo-
<
lb
/>
# nare.
<
lb
/>
Abſolución, abſolution, pardon. Perdono, aſſo-
<
lb
/>
# lutione.
<
lb
/>
Abſoluedéra, maniere d’abſoudre. Maniera di
<
lb
/>
# perdonare, o d’aſſoluere.
<
lb
/>
Abſoluedór, qui abſ ult & pardonne. Colui, che
<
lb
/>
# aſſolue, & perdona.
<
lb
/>
Abſolúto, abſolu, aſſolto, liberato.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>