Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
[41.] De la vie des premiers hommes: des principes d’humanité & d’ Architecture: enſemble de l’augmentation d’icelle. Chapitre I.
[42.] Des commencements des choſes ſelon les opinions des Philoſophes. Chapitre II.
[43.] Des quarreaux ou tuiles. Chap. III.
[44.] De l’Arene ou Sable. Chap. IIII.
[45.] De la chaux, & où c’eſt que la meilleure ſe cuit. Chap. V.
[46.] De la poudre de pouſſol, & à quoy elle ſert. Chap. VI.
[47.] Des perrieres ou carrieres & de leurs qualités. Chap. VII.
[48.] De@s@ſpeces de maçonnerie, & de leurs qualités, moyens, & places. Chapitre VIII.
[49.] Comment et en quellè ſaiſon il faut couper le bois dont eſt fai-cte la charpenterie, & de la proprieté de certains arbres. Chapitre. IX.
[50.] Duſapin d’amont & d’aual, enſemble la deſcription de la mon-tagne Apennine. Chap. X.
< >
page |< < (129) of 1910 > >|
11133129C L C L Claréte, vin cleret, vino chiarette.
Claridád, clarté, lueur, chiarezza, lume, ſplen-
# dore.
Clarificár, clarifier, eſclaircir, chiariſicare, ſchia-
# rire.
Clarificádo, clarifié, eſclarcy, chiatificato, xiſ-
# chiarito.
Clarimántes o clariméntos, peintures, & cou-
# leurs luiſantes & claires, fards pour nettoyer &
# eſclaircir le teint, dipinture, o colori lucenti,
# & chiari, per far chiaro & liſcio.
Clarín o clarión, vn clairon trompeste, vn trom-
# bone, o vna trombetta.
Cláro eſta, il eſt clair & euident, il eſt certain, egli
# è coſa chiara, aperta & manifeſta.
Cláro, clair, euident, manifeſte, viſible, tranſparent,
# lucide, apparens, ſerain, chiaro, euidente, ma-
# nifeſto, viſibile, apparente.
Clarór, clarté, lueur, ſplendeur, chiarezza, luce,
# ſplendore.
Clauſtrál, clauſtral, qui eſt de cloiſtre, colui, che
# è del elauſtro.
Cláuſtro, cloiſtre, liess clos & fermé, vn monaſtere,
# clauſtro, luogo chiuſo ne monaſteri.
Cláuſula, clauſule, concluſion, clauſe, article, iſſue,
# fin, clauſula, concluſione, articolo.
Clauſura, cloſture, recluſion, chiudutura, ferma-
# tura.
Claua, maſſue, vna mazza da huomo d’arme.
Clauádo, cloué, fiché, attaché, inchiodato, ap-
# piccato, attaccato.
Clauár, clouer, ficher, attacher auec deux cloux, in-
# chiodare, attaccare, appiccare.
Clauadór, cloueur, qui cloue & attache, magna-
# no, o fabro che attacca, e inchioda, o altro
# operatore.
Clauadura o enclauadúra, excloueure, inchio-
# datura.
Clauázon, cloueure, ferrure, inchiodamento, o
# ferramento.
Clauéro, vn faiſeur de cloux, cloutier: porteur de
# maſſe, maßier, qui porte les clefs, il chiodaro,
# che fa i chiodi, o i chioui, chiauero, che tie-
# ne le chiaue.
Clauéles de Indias, œillets d’Inde, artemiſia
# d’India.
Clauél, o clauellína, œillet ſleur, ſiori.
Claueteádo, cloué, parſemé de cloux, inchioda-
# to, pieno de chiodi.
Clauicórdio, eſpinette, vn manicordion, clauecin,
# vna ſpinetta, o manacordo, o chiauacem-
# balo.
Clauíja, cheuille de Luth ou d’autre inſtrument,
# c’eſt außi toute autre cheuille, cauicchia di liu-
# to, o di altra coſa.
Cláuo, vn clou, vne cheuille, vn chiodo, o vno
# cauicchio.
Cláuo de heuílla, l’ardillon de la boucle, lo ar-
# dione della fiuba.
Cláuo de girófe o cláuo de eſpécias, clou de
# giroſte, chiodi di garoffani.
Cláuo de pié, vne ſorte de cors ou durillons, qui
# viennent aux doigts des pieds ou à la plante,
# calli, che vengono alle mani, & a i piedi.
Cláuo del ójo, vne paille & tache qui eſt au
# blanc de l’œil, vna macchia, che è nel bian-
# co dello occhio.
Clematíte, Peruenche, Liſeron, herbe, prouenza,
# herba.
Cleméncia, clemence, douceur, benignité, clemẽ-
# za, dolcezza, pietà, benignità, corteſia.
Cleménte, clement, doux, benin, affable, miſericor-
# dieux, paiſible, clemente, benigno, dolce,
# humano, piaceuole.
Clementemente, doucement, benignement, miſe-
# ricordieuſement, paiſiblement, benignamente,
# corteſemente, gentilmente, amoreuol-
# mente, gratioſamente.
Clerezía, clergé, aſſemblee de gens d’Egliſe, le corps
# des Eccleſiaſtiques, clericature, Preſtriſe, ordre de
# Preſtriſe, il chiericato, la frateria, & prete-
# ria.
Habito de clerezía, habit de Preſtriſe, habito di
# preteria.
Clericato, Prestriſe, office de Prestre, chiericato,
# officio de preti.
Clérigo, Prestre, clerc detonſure, vn qui a quelque
# ordreen l’Egliſe, il prete, chierico di tonſu-
# ra, colui, che ha ordine nella chieſa.
Clerizón, clergeon, petit cler en l’Egliſe, il chier@-
# chetto.
Cliénte, client, vaſſal, qui est ſoubs la protection
# d’aultruy, vaſſallo, ſoggetto, ſottopoſto.
Cliéntela, ſauue-garde & protection, in guar-
# dia, & in protettione di alcuno.
Cliéntulo, petit client, petit vaſſal, clientuccio
# ſoggetto, o picciolo vaſſallo, o ſubdito.
Clíma, climat, region de l’air ou du ciel, clima, re-
# gione, paeſe, o parte.
Climactérico o climatérico, climacterique, cli-
# matterico.
áſio elimacterico, an climacterique, c’est l’an
# ſoixante & troiſieme, où ſe rencontre le nombre
# de neuf, multiplié par ſept, an dangereux au@
# malades qui ont attaint cest ange, l’anno cli-
# matterico, che il ſeſſantatre.
Clínes, cheueux, crins, capelli, chiome, crini, peli
# del capo.
Clípeo, vn bouclier, vno brocchiere, ſcudo, tar-
# ga, rotella.
Cliſtel, Criſtel, clystere, chriſtero.
Cloáca, cloaque, priué, eſgouſt, neceſſario, deſtro,
# cacatoio.
Clóque, garſio de naue, vn croc à accrocher na-
# uires, hauet, vn vncino da pigliare le naui.
Cloqueár, peſcher auec vn crochet ou hameçon,
# peſcare all’hamo.
Cloqueár la gallina, glouſſer ou gloſſer comme la
# poulle, cocolare, come la gallina.
Cloquero, vn qui peſche auec vn crochet, colui

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index