Baif, Lazare de
,
De re navali commentarius
,
1537
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Table of figures
<
1 - 1
[out of range]
>
<
1 - 1
[out of range]
>
page
|<
<
of 166
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.001890
">
<
pb
pagenum
="
110
"
xlink:href
="
006/01/134.jpg
"/>
<
foreign
lang
="
grc
">Ἐπειδιὰν τῶν μὲν ἄλλων οἱ μὲν τοὺς ιστοὺς
<
gap
/>
ῤῥιχῶνται, οἱ δὲ
<
gap
/>
<
lb
/>
τῶν καταστρωμάτων τρέχωσι. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001891
">Quod Tullius dixit, Per fo
<
lb
/>
ros curſent
<
gap
/>
Græcus protulit,
<
foreign
lang
="
grc
">τὰ τῶν καταστρωμάτων</
foreign
>
,
<
lb
/>
quod haud ſcio an uerum ſit. </
s
>
<
s
id
="
s.001892
">Tullius enim eo loco
<
lb
/>
<
expan
abbr
="
nõ
">non</
expan
>
de longa, ſed de oneraria potius loqui uidetur.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.001893
">Aulus Gellius lib. XVI.
<
expan
abbr
="
Noctiũ
">Noctium</
expan
>
Attic. cap. XIX. qui
<
lb
/>
utriuſ〈que〉 uocabuli uim ignorare non potuit, dum
<
lb
/>
refert Arionis fidicinis
<
expan
abbr
="
fabulã
">fabulam</
expan
>
, ex Herodoto
<
expan
abbr
="
forũ
">forum</
expan
>
<
lb
/>
reddidit, pro
<
foreign
lang
="
grc
">ἑδιωλίοισι</
foreign
>
dictis ab Herodoto : ut eo au
<
lb
/>
torc
<
foreign
lang
="
grc
">ἑδιώλια</
foreign
>
fori dici debeant. </
s
>
<
s
id
="
s.001894
">Nec fortaſſe
<
expan
abbr
="
ingratũ
">ingratum</
expan
>
<
lb
/>
erit Lectori, utriuſ〈que〉 uerba hîc
<
expan
abbr
="
cõſyderãda
">conſyderanda</
expan
>
propo
<
lb
/>
nere: Græca priora, quoniam antiquiora. </
s
>
<
s
id
="
s.001895
">Verba
<
lb
/>
igitur Herodoti ſic habent:
<
foreign
lang
="
grc
">Τοῦτον τὸν ἀρίονα λέγουσι τὸν
<
lb
/>
πολλὸν τοῦ χπόνου διατρίβοντα παρὰ περιάνδρῳ, ἐπιθυμῆσαι πλῶ
<
lb
/>
σαι ἐς ιταλίημ τε καὶ σικελίημ. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001896
">
<
foreign
lang
="
grc
">ἐργασάμενον δὲ χπήματα μεγάλα,
<
lb
/>
θελῆσαι ὀπίσω ἐς κόρινθον ἀπικέσθαι, ὁρμασθαι μὲν νῦν ἐκ ταραν
<
lb
/>
τος. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001897
">
<
foreign
lang
="
grc
">πιστεύοντα δὲ οὐδαμοῖσι μᾶλλον ἢ κορινθίοισι, μισθώσασθαι
<
lb
/>
πλοῖον ἀνδρῶν κορινθίων. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001898
">
<
foreign
lang
="
grc
">τοὺς δὲ ἐν τῷ πελάγει ἐπιβουλεύειν τὸν
<
lb
/>
ἀρίονα ἐκβαλλόντας, ἔχειν τὰ χπήματα. τὸν δὲ συνέντα τοῦτο λίσσθας,
<
lb
/>
χπήματα μὲν προίεντά σφι, ψυχὴν δέ παράτεόμενον. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001899
">
<
foreign
lang
="
grc
">οὔκων δὴ
<
lb
/>
πείθειν αὐτὸν τούτοισι, ἀλλὰ κελεύειν τοὺς πὸρθμίας ἢ αὐτὸν δια
<
lb
/>
χπασθαί μιν, ὡς ἂν ταφῆς ἐν γῇ τύχῃ, ἢ έκπηδᾶν ἐς τὴν θάλασσαν
<
lb
/>
τὴν ταχίστηρ. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001900
">
<
foreign
lang
="
grc
">ἀπειληθέντα δὲ τὸν ἀρίονα ἐς ἀπορίαν, παράτήσουθας,
<
lb
/>
ἐπει δή σφι οὕτω δοκέοι περιδιεῖν αὐτον, ἐν τῇ σκουῇ πάση στάντα
<
lb
/>
ἔν τοισι ἐδωλίοισι ἀεῖσαι. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001901
">
<
foreign
lang
="
grc
">ἀεί
<
gap
/>
ς δὲ ὑπεδέκετο ἑων τὸν κατεργά
<
lb
/>
ζαθαι, καὶ τοῖσι ἐσελθεῖν ἡδονὴν εἰ μέλλοιεν ἀκούσεσθαι τοῦ ἀρίστη
<
lb
/>
ἀνθρώπων ἀοιδοῦ ἀναχωρῆσαι ἐκ τῆς πρόμνης ἐς μέσην νέα, τόν
<
lb
/>
δὲ ἐν δύντατε πᾶσαν τὴν σκευὴν, καὶ λαβόντα τὴν κιθάρην στάντα
<
lb
/>
ἐν τοῖσι ιδωλίοισι, διιεξελθεῖν νόμον
<
gap
/>
μ ὄρθιον. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001902
">
<
foreign
lang
="
grc
">τελευτῶντος δὲ τοῦ</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>