Baif, Lazare de, De re navali commentarius, 1537

Table of figures

< >
< >
page |< < of 166 > >|
    <archimedes>
      <text>
        <body>
          <chap>
            <p type="main">
              <s id="s.001890">
                <pb pagenum="110" xlink:href="006/01/134.jpg"/>
                <foreign lang="grc">Ἐπειδιὰν τῶν μὲν ἄλλων οἱ μὲν τοὺς ιστοὺς
                  <gap/>
                ῤῥιχῶνται, οἱ δὲ
                  <gap/>
                  <lb/>
                τῶν καταστρωμάτων τρέχωσι. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001891">Quod Tullius dixit, Per fo­
                <lb/>
              ros curſent
                <gap/>
              Græcus protulit,
                <foreign lang="grc">τὰ τῶν καταστρωμάτων</foreign>
              ,
                <lb/>
              quod haud ſcio an uerum ſit. </s>
              <s id="s.001892">Tullius enim eo loco
                <lb/>
                <expan abbr="">non</expan>
              de longa, ſed de oneraria potius loqui uidetur.
                <lb/>
              </s>
              <s id="s.001893">Aulus Gellius lib. XVI.
                <expan abbr="Noctiũ">Noctium</expan>
              Attic. cap. XIX. qui
                <lb/>
              utriuſ〈que〉 uocabuli uim ignorare non potuit, dum
                <lb/>
              refert Arionis fidicinis
                <expan abbr="fabulã">fabulam</expan>
              , ex Herodoto
                <expan abbr="forũ">forum</expan>
                <lb/>
              reddidit, pro
                <foreign lang="grc">ἑδιωλίοισι</foreign>
              dictis ab Herodoto : ut eo au
                <lb/>
              torc
                <foreign lang="grc">ἑδιώλια</foreign>
              fori dici debeant. </s>
              <s id="s.001894">Nec fortaſſe
                <expan abbr="ingratũ">ingratum</expan>
                <lb/>
              erit Lectori, utriuſ〈que〉 uerba hîc
                <expan abbr="cõſyderãda">conſyderanda</expan>
              propo
                <lb/>
              nere: Græca priora, quoniam antiquiora. </s>
              <s id="s.001895">Verba
                <lb/>
              igitur Herodoti ſic habent:
                <foreign lang="grc">Τοῦτον τὸν ἀρίονα λέγουσι τὸν
                  <lb/>
                πολλὸν τοῦ χπόνου διατρίβοντα παρὰ περιάνδρῳ, ἐπιθυμῆσαι πλῶ­
                  <lb/>
                σαι ἐς ιταλίημ τε καὶ σικελίημ. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001896">
                <foreign lang="grc">ἐργασάμενον δὲ χπήματα μεγάλα,
                  <lb/>
                θελῆσαι ὀπίσω ἐς κόρινθον ἀπικέσθαι, ὁρμασθαι μὲν νῦν ἐκ ταραν­
                  <lb/>
                τος. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001897">
                <foreign lang="grc">πιστεύοντα δὲ οὐδαμοῖσι μᾶλλον ἢ κορινθίοισι, μισθώσασθαι
                  <lb/>
                πλοῖον ἀνδρῶν κορινθίων. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001898">
                <foreign lang="grc">τοὺς δὲ ἐν τῷ πελάγει ἐπιβουλεύειν τὸν
                  <lb/>
                ἀρίονα ἐκβαλλόντας, ἔχειν τὰ χπήματα. τὸν δὲ συνέντα τοῦτο λίσσθας,
                  <lb/>
                χπήματα μὲν προίεντά σφι, ψυχὴν δέ παράτεόμενον. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001899">
                <foreign lang="grc">οὔκων δὴ
                  <lb/>
                πείθειν αὐτὸν τούτοισι, ἀλλὰ κελεύειν τοὺς πὸρθμίας ἢ αὐτὸν δια­
                  <lb/>
                χπασθαί μιν, ὡς ἂν ταφῆς ἐν γῇ τύχῃ, ἢ έκπηδᾶν ἐς τὴν θάλασσαν
                  <lb/>
                τὴν ταχίστηρ. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001900">
                <foreign lang="grc">ἀπειληθέντα δὲ τὸν ἀρίονα ἐς ἀπορίαν, παράτήσουθας,
                  <lb/>
                ἐπει δή σφι οὕτω δοκέοι περιδιεῖν αὐτον, ἐν τῇ σκουῇ πάση στάντα
                  <lb/>
                ἔν τοισι ἐδωλίοισι ἀεῖσαι. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001901">
                <foreign lang="grc">ἀεί
                  <gap/>
                ς δὲ ὑπεδέκετο ἑων τὸν κατεργά­
                  <lb/>
                ζαθαι, καὶ τοῖσι ἐσελθεῖν ἡδονὴν εἰ μέλλοιεν ἀκούσεσθαι τοῦ ἀρίστη
                  <lb/>
                ἀνθρώπων ἀοιδοῦ ἀναχωρῆσαι ἐκ τῆς πρόμνης ἐς μέσην νέα, τόν
                  <lb/>
                δὲ ἐν δύντατε πᾶσαν τὴν σκευὴν, καὶ λαβόντα τὴν κιθάρην στάντα
                  <lb/>
                ἐν τοῖσι ιδωλίοισι, διιεξελθεῖν νόμον
                  <gap/>
                μ ὄρθιον. </foreign>
              </s>
              <s id="s.001902">
                <foreign lang="grc">τελευτῶντος δὲ τοῦ</foreign>
              </s>
            </p>
          </chap>
        </body>
      </text>
    </archimedes>