Baif, Lazare de
,
De re navali commentarius
,
1537
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 166
>
Scan
Original
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 166
>
page
|<
<
of 166
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.002013
">
<
pb
pagenum
="
120
"
xlink:href
="
006/01/144.jpg
"/>
in eodem: Quod ubi uidit Romanus, uela contra
<
lb
/>
hit, maloś que inclinat, & ſimul armamenta
<
expan
abbr
="
com-ponẽs
">com
<
lb
/>
ponens</
expan
>
opperitur
<
expan
abbr
="
inſequẽtes
">inſequentes</
expan
>
naues. </
s
>
<
s
id
="
s.002014
">Iam fermè, &c.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.002015
">Et paulo pòſt: Sublatis dolonibus effuſe effugere
<
lb
/>
contendit. </
s
>
<
s
id
="
s.002016
">Diodorus libro decimo quinto:
<
foreign
lang
="
grc
">Ἡ γὰρ ναῦς
<
lb
/>
φοροῦ πνεύ- ματος ἐπιλαβομένη τοῦ δόλωνος ἀρθέντος ἐξέφυγε τὸν
<
lb
/>
κίνδυνον. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.002017
">Plutarchus in Tyberio:
<
foreign
lang
="
grc
">Ὥστε κἀκεῖνον οὐδενὸς
<
lb
/>
ἀγνοοῦντος ὑπο- ζώννυσθαι ξιφίδιον λῃστρικόν, ὃ δόλωνα καλοῦσιν </
foreign
>
.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.002018
">Quibus Plutarchi uerbis dolonem accipere debes
<
lb
/>
pro teli genere, non pro uelo ut ponitur à
<
expan
abbr
="
Iurecõ-ſulto
">Iurecon
<
lb
/>
ſulto</
expan
>
in L. </
s
>
<
s
id
="
s.002019
">Si ex plagis. </
s
>
<
s
id
="
s.002020
">§. </
s
>
<
s
id
="
s.002021
">Tabernarius, in tractatu
<
lb
/>
ad legem Aquilam. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.002022
">Velum quod à tergo eſt,
<
foreign
lang
="
grc
">ἐπίδρομ
<
gap
/>
</
foreign
>
uocatur à Iu
<
lb
/>
lio Polluce. </
s
>
<
s
id
="
s.002023
">Nauis ab eodem Polluce Antigoni
<
foreign
lang
="
grc
">τρι
<
lb
/>
άρμενος</
foreign
>
dicitur, quę tria uela haberet, trinoś que ma
<
lb
/>
los. </
s
>
<
s
id
="
s.002024
">quo uerbo utitur & Lucianus in dialogo, qui
<
lb
/>
<
foreign
lang
="
grc
">πλοῖον</
foreign
>
uel
<
foreign
lang
="
grc
">εὐχαὶ</
foreign
>
inſcribitur:
<
foreign
lang
="
grc
">Ὃς δ' ἔτι ἑνὸς πλοίου τουτοοουί δε
<
lb
/>
σπότης ὢμ παρὴκουες βοώντων, εἰ πέντε κτήσαιο πρός τούτῳ τριὰρ
<
lb
/>
μενα πάντα καὶ ἀνώλεθρα, οὐδὲ ὄψει δηλαδὴ τοὺς φίλους. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.002025
">Cum
<
lb
/>
non ſatis ſcirem quid
<
foreign
lang
="
grc
">τριάρμενα</
foreign
>
ſignificaret, conſu
<
lb
/>
lui Commentarios Græcorum: in quibus inueni,
<
lb
/>
quod ſubſcribam: ut in de Lector
<
expan
abbr
="
cõiecturam
">coniecturam</
expan
>
face
<
lb
/>
re poſſit. </
s
>
<
s
id
="
s.002026
">ea ſunt eiuſmodi:
<
foreign
lang
="
grc
">Ἄρμενα ἰδιωτικώτερον, ὃμως δὲ
<
lb
/>
οὐκ ἀλόγως τὰ ἰστία ἰστιακεῖν. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.002027
">Inde
<
foreign
lang
="
grc
">τριάρμενα</
foreign
>
dicta putaui,
<
lb
/>
quæ tria uela haberent. </
s
>
<
s
id
="
s.002028
">Idem Pollux dicit. </
s
>
<
s
id
="
s.002029
">Si erat
<
lb
/>
conſtrata tecta〈qué〉 nauis, inędificabantur
<
foreign
lang
="
grc
">πύργουχοι</
foreign
>
, id
<
lb
/>
eſt, tigna continentia turrim. </
s
>
<
s
id
="
s.002030
">Super quos duæ tur
<
lb
/>
riculæ dextra & ſiniſtra: quarum medium erat
<
foreign
lang
="
grc
">κα
<
lb
/>
τάστρωμα</
foreign
>
, in quibus erant homines armati, quos pro </
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>