Baif, Lazare de
,
De re navali commentarius
,
1537
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 166
>
Scan
Original
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 166
>
page
|<
<
of 166
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.002013
">
<
pb
pagenum
="
120
"
xlink:href
="
006/01/144.jpg
"/>
in eodem: Quod ubi uidit Romanus, uela contra
<
lb
/>
hit, maloś que inclinat, & ſimul armamenta
<
expan
abbr
="
com-ponẽs
">com
<
lb
/>
ponens</
expan
>
opperitur
<
expan
abbr
="
inſequẽtes
">inſequentes</
expan
>
naues. </
s
>
<
s
id
="
s.002014
">Iam fermè, &c.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.002015
">Et paulo pòſt: Sublatis dolonibus effuſe effugere
<
lb
/>
contendit. </
s
>
<
s
id
="
s.002016
">Diodorus libro decimo quinto:
<
foreign
lang
="
grc
">Ἡ γὰρ ναῦς
<
lb
/>
φοροῦ πνεύ- ματος ἐπιλαβομένη τοῦ δόλωνος ἀρθέντος ἐξέφυγε τὸν
<
lb
/>
κίνδυνον. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.002017
">Plutarchus in Tyberio:
<
foreign
lang
="
grc
">Ὥστε κἀκεῖνον οὐδενὸς
<
lb
/>
ἀγνοοῦντος ὑπο- ζώννυσθαι ξιφίδιον λῃστρικόν, ὃ δόλωνα καλοῦσιν </
foreign
>
.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.002018
">Quibus Plutarchi uerbis dolonem accipere debes
<
lb
/>
pro teli genere, non pro uelo ut ponitur à
<
expan
abbr
="
Iurecõ-ſulto
">Iurecon
<
lb
/>
ſulto</
expan
>
in L. </
s
>
<
s
id
="
s.002019
">Si ex plagis. </
s
>
<
s
id
="
s.002020
">§. </
s
>
<
s
id
="
s.002021
">Tabernarius, in tractatu
<
lb
/>
ad legem Aquilam. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.002022
">Velum quod à tergo eſt,
<
foreign
lang
="
grc
">ἐπίδρομ
<
gap
/>
</
foreign
>
uocatur à Iu
<
lb
/>
lio Polluce. </
s
>
<
s
id
="
s.002023
">Nauis ab eodem Polluce Antigoni
<
foreign
lang
="
grc
">τρι
<
lb
/>
άρμενος</
foreign
>
dicitur, quę tria uela haberet, trinoś que ma
<
lb
/>
los. </
s
>
<
s
id
="
s.002024
">quo uerbo utitur & Lucianus in dialogo, qui
<
lb
/>
<
foreign
lang
="
grc
">πλοῖον</
foreign
>
uel
<
foreign
lang
="
grc
">εὐχαὶ</
foreign
>
inſcribitur:
<
foreign
lang
="
grc
">Ὃς δ' ἔτι ἑνὸς πλοίου τουτοοουί δε
<
lb
/>
σπότης ὢμ παρὴκουες βοώντων, εἰ πέντε κτήσαιο πρός τούτῳ τριὰρ
<
lb
/>
μενα πάντα καὶ ἀνώλεθρα, οὐδὲ ὄψει δηλαδὴ τοὺς φίλους. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.002025
">Cum
<
lb
/>
non ſatis ſcirem quid
<
foreign
lang
="
grc
">τριάρμενα</
foreign
>
ſignificaret, conſu
<
lb
/>
lui Commentarios Græcorum: in quibus inueni,
<
lb
/>
quod ſubſcribam: ut in de Lector
<
expan
abbr
="
cõiecturam
">coniecturam</
expan
>
face
<
lb
/>
re poſſit. </
s
>
<
s
id
="
s.002026
">ea ſunt eiuſmodi:
<
foreign
lang
="
grc
">Ἄρμενα ἰδιωτικώτερον, ὃμως δὲ
<
lb
/>
οὐκ ἀλόγως τὰ ἰστία ἰστιακεῖν. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.002027
">Inde
<
foreign
lang
="
grc
">τριάρμενα</
foreign
>
dicta putaui,
<
lb
/>
quæ tria uela haberent. </
s
>
<
s
id
="
s.002028
">Idem Pollux dicit. </
s
>
<
s
id
="
s.002029
">Si erat
<
lb
/>
conſtrata tecta〈qué〉 nauis, inędificabantur
<
foreign
lang
="
grc
">πύργουχοι</
foreign
>
, id
<
lb
/>
eſt, tigna continentia turrim. </
s
>
<
s
id
="
s.002030
">Super quos duæ tur
<
lb
/>
riculæ dextra & ſiniſtra: quarum medium erat
<
foreign
lang
="
grc
">κα
<
lb
/>
τάστρωμα</
foreign
>
, in quibus erant homines armati, quos pro </
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>