Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
< >
page |< < of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div20" type="section" level="1" n="20">
          <pb file="1503" n="1503"/>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div21" type="section" level="1" n="21">
          <head xml:id="echoid-head26" xml:space="preserve">LA VIE DE VITRVVE,
            <lb/>
          RECVEILLIE DE CES PROPRES
            <lb/>
          ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET
            <lb/>
          maintenant miſe en François.</head>
          <figure number="11">
            <image file="1503-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/1503-01"/>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s139" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">QVelqves</emph>
            vns ont eſtimé que Vi-
              <lb/>
            truuefuſt natif de Rome: </s>
            <s xml:id="echoid-s140" xml:space="preserve">mais je ne
              <lb/>
            puis voir ſur quoy ils ſe fondent.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s141" xml:space="preserve">Les autres tiennent qu’il ſoit iſſu de
              <lb/>
            Verone, pource qu’en vn vieil art
              <lb/>
            de Verone ſo lit ceſte inſcription,
              <lb/>
            L. </s>
            <s xml:id="echoid-s142" xml:space="preserve">V
              <emph style="sc">ITRVVIVS L. F. CERDO</emph>
              <lb/>
              <emph style="sc">Architectvs</emph>
            .</s>
            <s xml:id="echoid-s143" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s144" xml:space="preserve">Mais ceſte opiniõ ne me ſemble pas aſſeuree: </s>
            <s xml:id="echoid-s145" xml:space="preserve">pource que
              <lb/>
            noſtre Vitruue s’appelle M. </s>
            <s xml:id="echoid-s146" xml:space="preserve">(c’eſt à dire Marcus,) comme
              <lb/>
            il ſe void en tous les vieux manuſcrits: </s>
            <s xml:id="echoid-s147" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s148" xml:space="preserve">ceſte inſcripitiõ
              <lb/>
            l’appelle L.</s>
            <s xml:id="echoid-s149" xml:space="preserve">c’eſt à dire Lucius. </s>
            <s xml:id="echoid-s150" xml:space="preserve">Outre ce que l’Architecte
              <lb/>
            de Verone a mis des dentelures ſous les corbeaux, ce que
              <lb/>
            noſtre Vitruue n’approuue pas. </s>
            <s xml:id="echoid-s151" xml:space="preserve">Ie tien donc que celui de
              <lb/>
            Verone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s152" xml:space="preserve">noſtre auteur ſoyent deux diuers architectes.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s153" xml:space="preserve">Or appert-il que le noſtre, par le ſoing & </s>
            <s xml:id="echoid-s154" xml:space="preserve">diligence de ſes
              <lb/>
            parents, a appris dés ſon jeune aage les ſciences liberales,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s155" xml:space="preserve">qu’il a paracheué l’encyclopedie, comme luy-meſme
              <lb/>
            le teſmoigne en la preface de ſon ſixieme liure. </s>
            <s xml:id="echoid-s156" xml:space="preserve">En la
              <lb/>
            preface deſon ſecond il ſe dit eſtre de petite ſtature, que
              <lb/>
            l’aage luy a rendu la face difforme, & </s>
            <s xml:id="echoid-s157" xml:space="preserve">que les maladies lui
              <lb/>
            ont affoibli ſes forces. </s>
            <s xml:id="echoid-s158" xml:space="preserve">En la preface du premier il dit que
              <lb/>
            ſa ſcience le fit congnoiſtre à Iules Ceſar, apres le deces,
              <lb/>
            duquel Octauia le recommanda à ſon frere l’Empereur
              <lb/>
            </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>