Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[Item 1.]
[2.] TESORO DE LAS TRES LENGVAS ESPAÑOLA, FRANCESA, Y Italiana THRESOR DES TROIS LANGVES. ESPAGNOLE, FRANÇOISE, ET Italienne.
[3.] A Geneue
[4.] Pour Iaqves Crespin M. DC. XXXVII.
[5.] A MIGO LECTOR.
[6.] ADVERTISSEMENT NECESSAIRE AVX Lecteurs touchant l’orthographe de la langue Eſpagnolle, & du moyen de faire ſon profit du preſent Recueil.
[7.] TESORO DE LAS LE’N GVAS ESPAÑO’LA, FRANCES A Y ITALIANA. QVE CONTIE’NE LA DECLARACIO’N DE Eſpañól en Francés, y de Francés en Eſpañól, y Italián, con múch{as} fr áſis, y manér{as} de hablár particuláres a tres léngu{as}.
[8.] AQVI SE ACABA LA PRIMERA parte del Teſoro de las tres lenguas Caſtellana, Franceſa, y Italiana.
[9.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLLE.
[10.] AV LECTEVR.
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
< >
page |< < of 1910 > >|
111506 Comment & en quelle ſaiſon il faut couper le bois dont eſt faict la char- # penterie. # 9 Du ſapin d’amont & d’aual, enſemble de la deſcription de la montai- # gne Apennine. # 10
Chapitres du troiſieme Liure.
22 De la compoſition des maiſons ſacrees, enſemble des ſymmetries du corps # humain. # Chap. 1 Des cinq eſpeces de baſtiment. # 2 Des fondements de muraille ſur quoy doyuent poſer les Colonnes, enſem- # ble de leurs ornements & architraues, puis de la façon requiſe à fai- # re iceux fondements tant en lieux plains, que mal vnis. # 3
Chapitres du quatrieme Liure,
33 Des trois manieres de Colonnes, auecleurs origines & inuentions. # Chapitre # 1 Des membres aßu ſur les colonnes. # 2 De la ſaçon Dorique. # 3 De la diſtribution interieure de l’edifice, & de ſa face de deuant. # 4 De la ſituation des edifices ſelon les regions. # 5 Des portes pourles Temples, enſemble de leurs ornements, & la façon de # leurs fërmetures. # 6 La façon de baſtir les Temples à la mode Tuſcane. # 7 La maniere d’eſtablir & ſituer les Autels des Dieux. # 8
Chapitres du cinquieme Liure.
44 De l’hoſtel de la ville. # Chap. 1 De quelle maniere faut ordonner la Threſorerie, la priſon, & l’auditoire # à plaider. # 2 Du Theatre. # 3 De l’harmonie. # 4 Des vaſes ou vaiſſeaux du Theatre. # 5 De l’edification du Theatre. # 6 De la couuerture du portique du Theatre. # 7 Des trois genres ou eſpeces de Scenes. # 8

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index