Monantheuil, Henri de
,
Aristotelis Mechanica
,
1599
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 252
>
Scan
Original
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 252
>
page
|<
<
of 252
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
subchap1
>
<
pb
xlink:href
="
035/01/157.jpg
"
pagenum
="
117
"/>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001852
">Non ſecus exarſit quam cum balearica plumbum</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001853
">Funda iacit, volat illud, & incandeſcit eundo. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001854
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Et aduerſum bellatores caßidibus, cataphractis, loriciſque munitos
<
lb
/>
teretes lapides de funda deſtinatos ſagittis omnibus eſſe grauiores
<
lb
/>
ſcripſit Vegetius. </
s
>
<
s
id
="
id.001855
">Quandoquidem membris integris, lethale tamen
<
arrow.to.target
n
="
marg27
"/>
<
lb
/>
vulnus importent, & ſine inuidia ſanguinis hoſtis lapidis ictu in
<
lb
/>
tereat Quæ res ideò, inquit, ab vniuerſis tyronibus frequenti exerci
<
lb
/>
tio diſcenda eſt, quia
<
expan
abbr
="
fundã
">fundam</
expan
>
portare nullus labor. </
s
>
<
s
id
="
id.001857
">Et interdum euenit,
<
lb
/>
vt in lapidoſis locis conflictus habeatur, vt aut mons aliquis ſit de
<
lb
/>
fendendus, aut collis, & ab oppugnatione caſtellorum ſiue ciuitatum
<
lb
/>
lapidibus barbari fundiſque ſint propellendi.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
margin
">
<
s
id
="
id.001858
">
<
margin.target
id
="
marg27
"/>
Cap. 16. lib
<
lb
/>
1. de re mili</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001859
">Cur miſſilia.]
<
emph
type
="
italics
"/>
Quærit hîc Ariſtoteles cur iaculum miſſum cum
<
lb
/>
funda longius proijcitur, quam ſi manu tantum. </
s
>
<
s
id
="
id.001860
">Cui priuſquam re
<
lb
/>
ſpondeat, duo repugnare dicit, alterum, quia proiectum à manu ſola
<
lb
/>
melius comprehendatur: quam quod à funda ſuſpenditur, melior au
<
lb
/>
tem comprehenſio conducit ad
<
expan
abbr
="
longiorẽ
">longiorem</
expan
>
iactum: alterum, quia proij
<
lb
/>
ciens cum funda duo ſimul proijcit fundam ſcilicet & iaculum: ma
<
lb
/>
nu autem vnum tantum, nempe iaculum. </
s
>
<
s
id
="
id.001861
">At difficilius duo mouere:
<
lb
/>
quam vnum. </
s
>
<
s
id
="
id.001862
">His incommodis tamen neglectis ſoluit Ariſtoteles
<
lb
/>
problema dupliciter, priore modo è motu incitato, & contraria quie
<
lb
/>
te. </
s
>
<
s
id
="
id.001863
">Syllogiſmus ſic eſt,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001864
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Qui initium proiectionis capit à motu longius iacit: quam à
<
lb
/>
quiete. </
s
>
<
s
id
="
id.001865
">Quies enim vt contraria motui, ei repugnat, & ipſi re
<
lb
/>
nitens, ne fiat impedit. </
s
>
<
s
id
="
id.001866
">Ideóque omnia commota facilius: quam
<
lb
/>
quieſcentia mouentur.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001867
">
<
emph
type
="
italics
"/>
At proijciens cum funda initium capit à motu. </
s
>
<
s
id
="
id.001868
">Ante vi
<
lb
/>
brationem enim funditor fundam ſæpius in circulum
<
lb
/>
circumagit: contrà cum manu, initium capit à quiete: aut
<
lb
/>
ſi à motu, multò leuiore tamen.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001869
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Igitur proiiciens cum funda longius iacit: quam cum manu ſola.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
id.001870
">E foſſa fundæ.]
<
emph
type
="
italics
"/>
In Græco vocabulum eſt,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
foreign
lang
="
el
">to\ kai/ar,</
foreign
>
<
emph
type
="
italics
"/>
ſine vo
<
lb
/>
cabulo
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
foreign
lang
="
el
">sfendo/nhs.</
foreign
>
</
s
>
<
s
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Significat
<
expan
abbr
="
autẽ
">autem</
expan
>
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
foreign
lang
="
el
">kaiar</
foreign
>
<
emph
type
="
italics
"/>
foſſam terræ concuſſu
<
expan
abbr
="
factã
">factam</
expan
>
<
lb
/>
quæ ſignificatio quid ad rem pertineat non video, niſi per metapho
<
lb
/>
ram intelligamus eam fundæ partem, quæ vt latior, ita & in ſinum
<
lb
/>
leuiter excauatur ad iaculum continendum, & ſic conuenit rei pro
<
lb
/>
poſitæ: nonnulli tamen putarunt delendum
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
foreign
lang
="
el
">to\ kai/ar</
foreign
>
<
emph
type
="
italics
"/>
& loco eius
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
</
subchap1
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>