Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
151 147
152 148
153 149
154 150
155 151
156 152
157 153
158 154
159 155
160 156
161 157
162 158
163 159
164 160
165 161
166 162
167 163
168 164
169 165
170 166
171 167
172 168
173 169
174 170
175 171
176 172
177 173
178 174
179 175
180 176
< >
page |< < (153) of 1910 > >|
11157153C O C O Coſtádo, co@té, flanc, il coſtado.
coſtál ſac, poche, panetiere, ſacco, biſaccia, coſa
# da renere il pane.
coſtalléjo, ſachet, pochette, ſacchetto, taſchet-
# ta.
coſtanílla, coſtau, petite coſte de montagne, poggio,
# o colle, picciola coſta di monte.
coſtár, couſter, coſtare.
coſteár, coſtoyer, ſuiure, allant coste à coste de quel-
# qu’vn, defrayer, faire la deſpenſe & couſt, colteg-
# giare, ſeguire à lato qualch’uno, fare la
# ſpeſa.
coſtezíca, voyez coſtanílla, vedicoſtanílla.
coſtílla, costeou costelette, vna coſtetta.
Coſtoſaménte, ſomptueuſemẽt, à grand frais, a-
# uec deſpenſe, con gran ſpeſa, pompoſamen-
# te, riccamente, nobilmente.
coſtóſo, ſomptueux, de grand coust, qus couſte beau-
# coup, cher, qui deſpend beaucoup, de grand frais,
# ſontuoſo, di gran coſto, caro, che ſpende
# molto.
coſtra como cottéza, crouſte, eſcorce, eſcaille, cor-
# teccia, ſcorza, ſcheggia.
coſtreñír, contraindre, forcer, preſſer, pouſſer par for-
# ce, coſtringere, sforzare, ſpingere per for-
# za.
coſtreñido, contraint, forcé, coſtretto, sforzato,
# violentato.
coſtrenidór, qui cõtraint, colui, che coſtrenge,
# & sforza.
coſtreñ miénto, contrainte, coſtrittione, sfor-
# za, violentia.
coſtribár recalcándo, eſpaißir & reſſerrer enſem-
# ble, eſtouper quelque ch@ſe, conſtiper, chiudere, &
# riſſerare inſieme, turare qualche co-
# ſa.
coſtribár, s’efforcer, sforzarſi, violentarſi.
coſtúmbrt, coustume, façon de faire, coſtume, vſo,
# modo, maniera, vſanza.
coſtúmbre de mugér, les fleurs, les purgations, les
# mois des femmes, le coſe, le purgationi, i me-
# ſtrui delle donne.
coſtúra, coſedúra, couture, cuſcitura.
coſturéro, cousturier, ſarto, o ſartore.
cóta de málla, vne chemiſe de mailles, vn iacque
# ou cotte de maille, haubergeon, vna camicia di
# moglia, o vno giaco di maglia.
cotejár, comparer, conferer, confronter, agguaglia-
# re, accomparare, aſſimigliare, confronta-
# re.
cortejado, comparé, conferé, confronté, agguaglia-
# to, accomparato, conferito, confronta
# to.
cotejadór, qui compare & confere, colui, che ag
# graglia, o compara.
cotejamiénto, conference, confrontation, compa-
# raiſon, conferentia, paragone, comparatio-
# ne, confronto.
cotéjo, comparaiſon, confrontement, comparatio-
# ne, confrontamento.
Cotidiáno, quotidien, iournel, qui vient ou ſe fait
# to{us} les iours, cotidiano, di ciaſcuno giorno,
# coſa fatta di dí in di.
cóto o dehéſa vedádos, pastis ou pré defendu, vn
# parc, paſcolo, o prato, o parco.
Cóto, tribut, taux, quotité, juriſdiction, tributo,
# taſſa, giuriſdittione.
Cotorréra, vne putain, vna puttana.
Cotórro, vneſgout de boües & d’ordures, vno
# ſcolatoio de lordure, & ſporchezze.
Cotoíno o cotónio fuſtán, futaine, fuſtagno,
# o bambaſcina.
buéy o vaca Cotrál, bæuf ou Vache de rebut, il ſe
# dit außi des brebis, moutons & autre beſtail, bue,
# o vacca di rifiuto, o pecore, o montone, o
# altra beſtia.
cotúrno, vn brodequin, vne tragedie, vna ſorte de
# borgiachini o vna tragedia.
couárde, couardia, voyez Cobárde poltron, vedi
# cobárde, cobardo.
coxcorrón, vn coup de baſton ſur la teste, vn coup
# de la iointure des doigts auec le poing clos, que
# l’on appelle vn teſton, vne gourmade, vn choc de la
# teſte contre la muraille, vn colpo di baſtone ſu
# la teſta, vno crico co deti, o vn vrto della
# teſta contra vna muraglia.
coxeár, clocher, boiter, zopiccare, o zotica-
# re.
coxeadór, qui cloche, qui boite, il zoppo.
coxéra, clochement, bottement, eſhanchure, zopicca-
# mento.
coxedád, idem.
coxin, coßin ou coißin, oreiller, carreau, cuſcino, o
# guanciale.
coxinéte, coißinet, ou coußinet, petit coißin, cuſci-
# netto, o guancialetto.
coxiníllo, idem.
coxinére de áncas, coißinet qu’on met ſur la croup-
# pe du cheual pour luy faire porter la male, il cuſ-
# cinetto che ſi mette ſotto la valige ſu la
# groppa del cauallo.
coxilloſo, coxquillóſo, chatouilleux, colui, che
# temele chettole.
coxixos de tiétra, cloportes, vermine, tignes & au-
# ires ſemblables, verme, o tarlo, o altri ſimili
# animaletti.
cóxo, boiteux, éshanché, zoppo.
coxqueár, voyez coxeár, vedi coxeár.
coxqueadór, voyez coxeadór, vedi coxea-
# dór.
coxquíllas, chatouillement, gaticciolamento.
# hazér coxquíllas, chatouiller, fare le chetto-
# le.
coxquillosíca, vn peu chatouibleuſe, fretillante,
# vn poco delicata, e che teme le gaticcio-
# le.
coxquillóſo, chatouilleux, delicat, delicato, tene-
# ro.
cóz, cóce, ruade, coup de pied, colpi de piedi.
entrár de cóz y de hóz, donner dedans la te-

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index