Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
141 137
142 138
143 139
144 140
145 141
146 142
147 143
148 144
149 145
150 146
151 147
152 148
153 149
154 150
155 151
156 152
157 153
158 154
159 155
160 156
161 157
162 158
163 159
164 160
165 161
166 162
167 163
168 164
169 165
170 166
< >
page |< < (160) of 1910 > >|
11164160ç A ç A # & gettare la ancora.
çabordár, encaliár, eſchouer, aisabler, quand le
# vaiſſeau couche du fonds en terre, atterrarſi,
# quando il fondo della naue tocca terra.
çabordár, ietter l’ancre, arriuer au bord & ancrer
# le nauire au bord ou au port, buttare l’ancora,
# giungere a riua, & pig@iar porto.
çábra, vne ſorte de vaiſſeou de mer petit, vna pic-
# ciola ſorte di naue di mare.
çábila, aloes, herbe, aloe, herba.
çabullír, plonger, enfoncer en l’eau, ſubmerger, af
# fondare nell’acqua, ſommergere.
çabulládo, plongé, enfoncé, ſubmergé, affondato,
# ſommerſo, inondato.
çabullidú@a, plongement, ſubmerſion, affonda-
# mento, ſommergimento, inondatione.
çabullimiénto, idem.
gtanáda çafarí, vne eſpece de pomme de grenade
# qui eſt douce, & n’a p{as} tant de grains que les or-
# dinaires, vna ſorte di melegrane dolce, che
# non hà tanti grani, come le ordinarie.
çadíua, ſorte de plante, ſorte di pianta.
çafarî, lour daut, qui parle mal, vno sboccato,
# che parla male.
çáſio, lourd, grois er, lourdaut ſtupide, ruſtique, igno-
# rante, groſſo, ſtupido, buffalo.
çafariche, lieu vn peu@@ſleué, ou deſſoubs du buffer
# où l’on met les cru hes à l’eax, vn luogo vn po-
# co elleuaro, o ſotto vn armario, doue ſi
# mettono i vaſi dell’acqua.
çáſio en léngua, du mauuais langage, groisier, ru-
# de, rustique, triſto lenguaggio, groſſiero, ru-
# uido, & villaneſco.
çáfio, vn certain poiſſon, vno certo peſce.
çafir, vn ſaphir, pierre pretieuſe, vno zaphiro, pie-
# tra pretioſa.
çága porel cábo, le bout & la fin derniere de
# quelque choſe, le derriere, la queüe, l’extremité, il
# fine, il compimento, ló vltimo di qualche
# coſa.
de çága, apres, appreſo, appo, doppo, oltra ciò
# poſcia.
çaguán o açaguán, porche, entree du logis à cou-
# uert, il portico, l’encrata della caſa.
çaguéra coſa, ce qui eſt derriere, ce qui va apres &
# à la queuë, le dernier, qui ſuit apres, lo vltimo,
# deretano ſezzo, & ſezzaio.
Yren, çaga, aller derriere, ſuiure, aller apres, aller
# en queuë, eſtre poſtpesé, andare l’vltimo, ſegui-
# re gli altri, eſſere alla coda.
çaguéra, derniere, vltima.
çaguéro, dernier, l’vltimo.
çaguáque, encant, criee, incanto.
çahareña, deſdaigneuſe, deſpite, diſdegnoſa, diſ-
# pettoſa.
çaharróñes, ſorte de danſe aux chanſons & de
# grand bruit, ſorte di balli con canzoni, & di
# gran romore.
çaharéño, deſdaigneux, difficile, deſpit, hagard,
# diſdegno, deſpettoſo, corruccioſo, bizza-
# ro, fa@taſtico.
çaherír, reprocher, rimprouare, tiprendere.
çaherído, reproche, ripreſo, rimprouerato.
çaherimiénto, reproche, riprenſione, rimproue-
# ro.
çahínas de leuadúra, leueure, l’eſcume du leuain,
# le leuain meſme, ſorte de bouillie & tailladins,
# leuatura, la ſpuma del lieuito, o il lieuito
# iſteſſo.
çahondár, enſoncer, ſonder, aller au fond, affonda-
# re, taſtare in fino al fon lo.
çahondadúra o çahondamiento, enfoncement,
# affondamento.
çahónes o cálcas imperiales, vne ſorte de haults
# de chauſſes, vna ſorte di calzoni, calze.
çaho@í, ingenieux qui diſent veoir ce quiest ſou@
# la terre, qui deſcouurent les ſources des eauës, les
# mines & breſors, ingenioſi, che dicono vede-
# re quello, che è ſotto la terra, & che ſco-
# prono le ſorgerie dell’acque.
çahumat, parfumer, profumare.
çahumerio, parfam, profumo.
çahú da o pocílga de puérco, vn test à pour-
# ceaux vn coperto da porci.
çalagárda, embuſche, imboſcata, aguato.
çalas, voyez çalémas, ved@çalémas.
çaléa, p@au ou cuir auec le poil, pelle, o cuoio con
# il pelo.
çalémas, Salutations à la Turque, ſalutationi
# alla Turcheſca.
hazér çalemas, faire des reuerences, faire desſi-
# magrees comme font les flasteurs & trompeurs
# quand ils veulent flatter & deceuoir quelqu’vn,
# careſſes feintes, flasteries, fare riuerenzie,
# & atti, per adulare & ingannare al-
# trui.
çalemár, ſaluer à la Turque, ſalutare alla Tur-
# cheſca.
çalóna, vaiſſeau & meſure de poide contenant dou-
# ze liures d’huile, vaſo, o miſura di peſo, che
# contiene dodici libre d’olio.
çalond@ón, Sotueton o ſoruíllo, vn chaudeau,
# vn brouet, vn brodetto.
çamárra o çamarro, vnpeliſſon, vne peliſſe, vnt
# chamarre, vne robbe fourree, vne mã e velue, vna
# pelliccia, o pellicione.
çamatrílla, vne petiterobbe fourree vnpetit peliſſon,
# vna pelliccietta o pellicioncello.
çamarrílla yerua, du Pouliot de montagne, pulegt
# gio, o polezzuolo di monte.
çamarreár, battre, chamailler, battere, perco-
# tere, buſſare a colpi di ſpada.
çamarreadór, batteur, chamailleur, battitore,
# percotitore di ſpada.
çamarreadúra, batterie, chamaillis, batteria, per-
# cotimento diſpada.
çamarréro, faiſeur de petiſſes, fourreur, peletier, va-
# rotai, pellizzaio.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index