Tartaglia, Niccolo
,
Quesiti et inventioni diverse
,
1554
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 257
>
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 257
>
page
|<
<
of 257
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
subchap1
>
<
pb
xlink:href
="
042/01/165.jpg
"/>
<
p
type
="
head
">
<
s
id
="
s.001625
">LIBRO OTTAVO DELLI
<
lb
/>
QVESITI, ET INVENTIONI DIVERSE,
<
lb
/>
DE NICOLO TARTAGLIA.</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
id
="
s.001626
">S
<
emph
type
="
italics
"/>
oprala Scientia di Peſi.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
id
="
s.001627
">QVESITO PRIMO FATTO DAL ILLVSTRISS.S
<
emph
type
="
italics
"/>
ignor Don Diego Hurtado di Mendozza, Ambaſciator
<
lb
/>
Ceſareo in Venetia.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.001628
">SIGNOR AMBASCIATORE. H
<
emph
type
="
italics
"/>
or uoria Tartaglia,
<
lb
/>
che me incomenciasti à dechiarire ordinariamente quella ſcien
<
lb
/>
tia de peſi, di che me parlaſti hiæri. </
s
>
<
s
id
="
s.001629
">Ma, perche conoſco tal ſcien
<
lb
/>
tia non eſſer ſemplicemente per ſe (per non eſſer le arte liberale,
<
lb
/>
ſaluo che ſette) ma ſubalternata, uoria che prima me diceſti, da
<
lb
/>
che ſcientia, ouer diſciplina quella deriui, & naſci.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
N. S
<
emph
type
="
italics
"/>
ignor
<
lb
/>
Clarißimo parte di queſtaſcientia naſce, ouer deriua dalla Geo
<
lb
/>
metria, & parte dalla Natur al Philoſophia: perche, parte delle ſue concluſioni ſe dimo
<
lb
/>
ſtrano Geometricamente, & parte ſe approuano Phyſicalmente, cioe naturalmente.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
S.A. </
s
>
<
s
id
="
s.001630
">E
<
emph
type
="
italics
"/>
ue ho inteſo circa questa particolarita.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
id
="
s.001631
">QVESITO SECONDO FATTO CONSEQ VEN
<
lb
/>
<
emph
type
="
italics
"/>
temente dal medeſimo Illustrißimo Signor Don
<
lb
/>
Diego Ambaſciator
<
lb
/>
Ceſareo.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.001632
">SIGNOR AMBASCIATORE. M
<
emph
type
="
italics
"/>
a ditime anchora, che coſtrutto ſi puo
<
lb
/>
cauar di tal ſcientia.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
N. L
<
emph
type
="
italics
"/>
i coſtrutti, che di tal ſcientia ſi potriano cauare, ſa
<
lb
/>
ria quaſi impoßibile à poterli à uoſtra Signoria iſprimere, ouer connumerare, nondi
<
lb
/>
meno io ue referiro quelli, che per al preſente à me ſono manifeſti. </
s
>
<
s
id
="
s.001633
">Et per tanto dico,
<
lb
/>
che primamente per uigore di tal ſcientia, eglie poßibile à conoſcere, & miſurare con
<
lb
/>
ragione la uirtu, & potentia di tutti queſti iſtromenti Mechanici, che da noſtri anti
<
lb
/>
qui ſono ſtati ritrouati, per augumentare la forza de l'huomo, nel elleuare, condurre,
<
lb
/>
ouer ſpingere auanti ogni graue peſo cioe in qual ſi uoglia grandezza, che quelli ſiano
<
lb
/>
conſtituidi, ouer fabricati, ſecondariamente per uirtu di tal ſcientia, non ſolamente
<
lb
/>
eglie poßibile di poter con ragion conoſcere, & miſurare ſimplicemente la forza de
<
lb
/>
l'huomo, ma anchora eglie poßibile di trouar el modo di augumentar quella in infini
<
lb
/>
to, & in uarij modi, & coſi in qual ſi uoglia modo eglie poßibile à conoſcere l'ordine,
<
lb
/>
& proportione di tal augumentatione, come, che in fine con uarij iſtromenti Mecha
<
lb
/>
nici à Voſtra Signoria faro conoſcere, & uedere.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
S. A. Q
<
emph
type
="
italics
"/>
uesto hauero molto
<
lb
/>
accaro.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
</
subchap1
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>