Heron Alexandrinus
,
Spiritali di Herone Alessandrino
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
Scan
Original
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
page
|<
<
of 181
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
pb
/>
<
emph
type
="
italics
"/>
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e paſſi per la cima della ſtaggia diritta
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, doue ſia ſtabilita immo-
<
lb
/>
bilmente, dopò al moggetto NXOP ſi ſouraponga vn'altro moggetto pic_
<
lb
/>
colo
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
forato inſieme con eſſo, e coperto dalla parte di ſopra, e che hab-
<
lb
/>
bia vn foro, per il quale l'aria entri nel moggetto, e ſotto quel foro ſia vna
<
lb
/>
lametta, che lo ferri ritenuta da qualche chiodo, che habbia il capo acciò
<
lb
/>
non eſchi; queſta fi chiama platiſmatio.</
s
>
<
s
> Oltra di queſto dalla mezza
<
lb
/>
palla EFGH tiriſi vn'altra canna FV forata inſieme con vn'altra can-
<
lb
/>
na, che ſtia per il piano VZ, ſopra la quale ſiano poſte le canne
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
forate
<
lb
/>
aſſieme cõ essa, e che habbino nella parte di ſotto vn </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
sup
"/>
1
<
emph.end
type
="
sup
"/>
Gloſſocomo forato
<
lb
/>
aſſieme con loro, le bocche delle quali
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ſieno aperte, e per le bocche ſi
<
lb
/>
mettino li coperchi, che ſieno forati per modo che poſtoui poi eſſi coper-
<
lb
/>
chi, li fori loro riſpondino alli fori delle canne, e quando li medeſimi ſi ri-
<
lb
/>
tirano venghino a variare, e chiudino le canne.</
s
>
<
s
> Se dunque la ſtaggia
<
lb
/>
poſta per il trauerſo ſi premerà in giù nella parte
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, inalzandoſi il ma-
<
lb
/>
ſchio RS diſcaccerà l'aria contenuta nel moggetto NXOP, & ella chiu-
<
lb
/>
derà il foro, che è nel picciolo moggetto mediante il platiſmatio; onde
<
lb
/>
paſſarà per la cãna MLKG nella mezza palla, e dalla mezza palla nella
<
lb
/>
cãna poſta per il piano VZ mediante l'altra canna FV; dopo dalla can-
<
lb
/>
na poſta per il piano, paſſarà nelle canne dell'organo, tuttauia che i fori
<
lb
/>
loro riſpondino alli fori delli coperchi, cioè qualũque volta vi ſieno accom_
<
lb
/>
modati li coperchio o tutti, o parte di eſſi; Accioche dũque quãdo volemo
<
lb
/>
che ſuoni queſta, o quella canna dell'organo, li fori loro ſi aprino, e quando
<
lb
/>
volemo fermarci, ſi rinchiudino, faremo a questo modo.</
s
>
<
s
> Poniamo che
<
lb
/>
ſia vno di quelli gloſſocomi poſto in diſparte da gl'altri
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, la cui bocca
<
lb
/>
ſia
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e la canna dell'organo forata inſieme con l
<
gap
/>
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, & il coperchio adat-
<
lb
/>
tato a quello
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, che ha il foro
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
diuariato dalla canna dell'organo
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
.</
s
>
<
s
>
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Sia di più, per dire così, vn cubito di tre pezzi
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, vn pezzo del
<
lb
/>
quale cioè
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ſia congiunto al coperchio
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e doue è
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ſi ſuolga intor-
<
lb
/>
no a vn chiodo; ſe dunque ritiraremo con mano il capo del cubito
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, tra-
<
lb
/>
ſportaremo il coperchio più adentro là doue
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
bocca del gloſſocomo, e
<
lb
/>
quando ſerà più a dentro, all'hora il foro che è in eſſo ſi affronterà con la
<
lb
/>
canna dell'organo.</
s
>
<
s
> Ma a fine che quando leuaremo la mano, il coper-
<
lb
/>
chio per ſe ſteſſo ſi ritiri, e non riſponda nella canna dell'organo, oſſeruiſi
<
lb
/>
queſto: mettaſi ſotto li gloſſocomi vna ſtaggia eguale alla canna VZ, &
<
lb
/>
in ogni parte egualmente diſtante da quella
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, nella quale ſi conficchi-
<
lb
/>
no</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
sup
"/>
2
<
emph.end
type
="
sup
"/>
Spatole di cornio gagliarde, e piegate, come ſarebbe a dire vna O,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>