Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637
page |< < (182) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="182" file="0186" n="186" rhead="D E D E"/>
          # tione, priuamento.
            <lb/>
          Derrabar, eſcouẽr, couper la queuë, ſcodare, ta-
            <lb/>
          # gliare la coda.
            <lb/>
          Derrabado, eſcoué, qui a la queuë coupee, diſco da-
            <lb/>
          # to, chi ha la coda tronca.
            <lb/>
          Derrabadúra, coupement de queuë, troncamento
            <lb/>
          # di coda.
            <lb/>
          Derrama, repartimiénto, aßiette de deniers, lo-
            <lb/>
          # catione de denari.
            <lb/>
          Derramar, eſpancher, reſpandre, eſpardre, eſpandre
            <lb/>
          # diſperſer çà & là ſpargere, ſpandere, gettare
            <lb/>
          # quinci, & quindi.
            <lb/>
          Derramado, eſpanché, reſpandu, eſpandu, difperſé
            <lb/>
          # eſpars, ſparto, ſpanduto, ſparſo.
            <lb/>
          Derramamiénto, effuſion, eſpanchement, diſper-
            <lb/>
          # ſion, coulement, ſpargimento, ſpandimento,
            <lb/>
          # ſeminamento.
            <lb/>
          Derramadúra, idem.
            <lb/>
          Derrama ſolazes, o ataja ſolazes, rabat-ioye
            <lb/>
          # trouble-feſte, annuntiatore di cattiue no
            <lb/>
          # uelle.
            <lb/>
          Derramadaménte, par cy par là, en diuers lieux,
            <lb/>
          # ſeparement, eſparſement, quinci, & quindi, qua,
            <lb/>
          # & la, douunque, ouunque.
            <lb/>
          Derramadéro, vn lieu où l’on reſpand & verſe
            <lb/>
          # quelque choſe, vn luogo, doue ſi verſa qual
            <lb/>
          # che coſa.
            <lb/>
          Derramadór, qui reſpand ou eſpanche, ſpandito-
            <lb/>
          # re, ſpargitore, ſeminatore.
            <lb/>
          Derredór, alderredór, en detredór, autour, à
            <lb/>
          # l’entour, à l’enuiron, d’intorno, attorno.
            <lb/>
          Derrencár, gliſſer, sdrucciolare.
            <lb/>
          Derrengár, arner ou eſrener, rompre les reins, dire
            <lb/>
          # nare, fare male alle reni.
            <lb/>
          Derrengado, armé, eſrené, qui a les reins romp{us},
            <lb/>
          # direnato, chi ha le reni offeſe.
            <lb/>
          Derrengadór, qui eſrene, colui che direna.
            <lb/>
          Derrengadúra, arnement, rompement de reins,
            <lb/>
          # direnamento, offenſione di reni.
            <lb/>
          Derrengamiénto, idem.
            <lb/>
          Derretír, fondre, liquefier, fondere, liquefare,
            <lb/>
          # ammollire.
            <lb/>
          Derretído, fondu, liquefié, fonduto, liquefatto,
            <lb/>
          # ammollito.
            <lb/>
          Derretírſe, ſe fondre, deſſeicher, ſe definir, deuenir
            <lb/>
          # ſee & ethique, fonderſi, ſeccarſi, conſumarſi,
            <lb/>
          # ſtruggerſi, diſſiparſi.
            <lb/>
          Derretidór, qui fond & liquefie, colui che fonde
            <lb/>
          # & liqueſa, & ammolliſce.
            <lb/>
          Derretidúra, fondure, liquefaction, fonditura, li
            <lb/>
          # quefattione, ſtruggimento.
            <lb/>
          Derretimiénto, defaillance, definement, fonte, li-
            <lb/>
          # quefaction, fondure, finimento, mancamento,
            <lb/>
          # conſumamento.
            <lb/>
          Derribár, abbatire, ruer par terre, mettre en b{as}
            <lb/>
          # precipiter, ruiner, demolir, abbattere, atterrare,
            <lb/>
          # precipitare.
            <lb/>
          Derribádo, abbatu, rué i{us}, mis par terre, precipité
            <lb/>
          # ruiné, demoly, ietté à b{as}, abbattuto, atterrato,
            <lb/>
          # precipitato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          erribadór, abbateur, qui ruine, abbit & precipite
            <lb/>
          # qui renuerſe, diſſipatore, abbattitore, atter-
            <lb/>
          # ratore, rinuerſatore.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          erribamiénto, abbattement, ruine, demolition, ou
            <lb/>
          # demoliſſement, precipice, precipitement, renuerſe-
            <lb/>
          # ment, abbattimento, atterramento, ruina,
            <lb/>
          # diſſipatione, rinuerſamento.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocár, voyez
            <emph style="sc">D</emph>
          derribár, vedi
            <emph style="sc">D</emph>
          erribár.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocádo, Voyez
            <emph style="sc">D</emph>
          erribádo, vedi derribá-
            <lb/>
          # do.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocidéro, precipice, precipicio, ruina.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocamié@@o, Voyez
            <emph style="sc">D</emph>
          erribamiénto, vedi
            <lb/>
          # derribamiénto.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          erróta, route, chemin, trace, briſee, voyage, en-
            <lb/>
          # trepriſe, ſlrada, camino, traccia, veſtigio,
            <lb/>
          # via.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotárſe, ſe ſeparer, comme quand vn vaiſ-
            <lb/>
          # ſeau qui a eſté quelque temps de conſerue auec
            <lb/>
          # d’aultres, prend route à part, ſepararſi, diſ-
            <lb/>
          # partirſi, andarſene, allontanarſene, diui-
            <lb/>
          # derſi.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotár, mettre en deſroute, porre in rotta, o in
            <lb/>
          # fuga.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotádo, mis en deſroute, trauaillé de lamer,
            <lb/>
          # poſto in ſcompiglio, trauagliato del ma-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotéro, route en la mer, le routier & liure de
            <lb/>
          # nauigation, rotta del mare, il libro de naui-
            <lb/>
          # gazione.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errumbár, precipiter, tomber d’enhault, precipi-
            <lb/>
          # tare, cadere di alto.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errumbádo, precipité, precipitato, trabbocca-
            <lb/>
          # to da alto.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errumbadéro, precipice, precipizio, ruina.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabahádo, euaporé, qui a ietté ſa vapeur & ſon
            <lb/>
          # feu, euaporato, ſchiopato, eſſalato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabahár, euaporer, deſcharger les vapeurs, ietter
            <lb/>
          # ſon feu, vaporare, eſſalare, sboccare, & ietta-
            <lb/>
          # re foco.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabalido o desbalído, diſgracié, diſgratiato,
            <lb/>
          # infortunato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabezár, deſaccouſtumer, oublier, diſcoſtumare,
            <lb/>
          # dimenticare, obliare.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabezádo, deſaccouſtumé, ſcoſtumato, diſuſa-
            <lb/>
          # to, laſciato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabído, ignorant, ſot, ignorante, groſſo, ſtupi-
            <lb/>
          # do, rozzo.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabimiénto, ignorance, ſottiſe, ignorantia, roz-
            <lb/>
          # zezza, ſtupidità.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabituár, faire ou prendre l’habitude, hauere, o
            <lb/>
          # pigliare vn coſtume.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabituación, deſaccouſtumance, diſcoſtuma-
            <lb/>
          # mento, diſuſamento.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabituádo, deſaccouſtumé, deſaccoſtumato,
            <lb/>
          # diſuſato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabollár, nettoyer les foſſez pour faire eſiouler
            <lb/>
          # les eaux, releuer les boſſes qui ſont és vaiſſ@aux
            <lb/>
          # de cuiure ou d’eſtain que l’on a’enfono@z à force
            <lb/>
          # de coups ou de cheutes, les redreſſer & desboſſuer,
            <lb/>
          # nettare i foſfi, drizzaro la maccature </note>
        </div>
      </text>
    </echo>